Manga:Code Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

chat
Latest topics
» Project Status
by EX-7 Tue Apr 02, 2019 11:10 am

» [GAME]Guess The Next Poster Part 11
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:09 pm

» [GAME] Films
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:07 pm

» [GAME] 3 kata Part 10
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:03 pm

» [GAME] Manga
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:02 pm

» Alphabet Game Part 10
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 12:58 pm

» Tebak Kutipan Film
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 12:56 pm

» [GAME] Anime/Manga/Visual Novel Characters
by Gwilthyunman Wed Dec 12, 2018 11:10 am

» Disc_Crimson - Translator Test
by Disc_Crimson Tue Jun 19, 2018 1:27 pm

» Cleaner Test
by Vanguards Mon Apr 16, 2018 7:30 pm

Affiliates
Who is online?
In total there are 2 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 2 Guests

None

[ View the whole list ]


Most users ever online was 270 on Mon Jul 26, 2021 7:24 pm

Translator Test Here

+58
aoyuri
shi
Maxi
Fafa
denuza23
_Clara_
Zero Necropade
Clover
vinaru
Vanguards
twinsbudi
lambo
singapi
haharitshaha
Flinkz
theprivatenumber
Gexx
ryuzakii
hafiznr
odt uciha
ariefhisyam
Ophan04226
Theunknown
son2boy
FraDarK
yuuto tamano
AB Junior
EX-7
Raka_DnK
RakaDnK
happywijayanto
anko kakashi
valiant
yuuki-hime
w1lly
mosaicguard
INHA
Gusty.D.Dragon
Ashshof
zooul
Portugaz D Shadow
riri
alulcool
kibonk
alwi
clodeon
nisadz
street_soldier
Panda-san
Marionette-P
Melina
TheHangedMan
Michalv
veraverto
Gwilthyunman
Kuroia
Anna-Mary
vachzar
62 posters

Page 5 of 20 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 12 ... 20  Next

Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Portugaz D Shadow Mon Oct 11, 2010 3:29 pm

Ini saya ulang lagi testnya gimana pendapatnya?  	 Translator Test Here  - Page 5 404762

Saya pilih chapter 498 (NARUTO)

Halaman 1:
Judul: Rambut Merah Ibu

Naruto: Apa dilakukan orang sepertimu disini?
Dan bagaimana kau tahu namaku?
Kushina: Tentu saja, Kamu tidak akan tahu ...
Teks: Sebuah pertemuan ajaib selama bertarung dengan Kyuubi!

Kushina: Kenapa kau tidak menebak, Saja Naruto?

Kheheheh ...

Naruto: Tidak ..

Kushina: Sudah tahu?

Halaman 2:
Naruto: Kau bentuk sebenarnya Kyuubi!

Kushiha: HAAHAHAHAHA!
AAHAHAHHA!

Naruto: Itu bukan tertawa seorang wanita!
Kau harus lakukan lebih dari bunshin untuk menipuku dasar wanita ja-

SFX: CLONK
Kushina: Ttebane!
Naruto: NGHACK-

Naruto: eh ...?

Page 3:
Kushina: Hahaha ... agak berlebihan ...

Aku mudah marah sejak aku dilahirkan dan berbicara seperti itu jika aku sedang senang ...
Aku mencoba untuk tidak mengatakannya, tapi kadang kala keluar begitu saja.

Bagaimana denganmu?
Aku berharap kau tidak mengatakan kata-kata bodoh jika kau sedang senang sepertiku.

Naruto: Kau ...
Kushina: Minato tidak pernah mengatakan apa-apa, kan? Ya ampun ...

SFX: getar getar

Kushina: Ya ... Aku adalah-

Halaman 4:
SFX: Hug

SFX: memeras

Page 5:
Naruto: Aku ...

SFX: Sssshhh
Naruto: Rasanya ... Aku selalu ingin bertemu denganmu ...

Kushina: "Rasanya ..."
Kau benar-benar anakku.

Yamato: Perubahannya berhenti?

Bee: Kamu yang melakukan itu, Yamato?
Yamato: Tidak ... itu berhenti dengan sendirinya ...
Apa yang terjadi?

Page 6:
Naruto: Ada begitu banyak hal yang inginku sampaikan pada ibu!
Kushina: Yeah ...
Banyak hal yang akan kita bicarakan, tapi kita urus dulu rubah itu biar tak mengganggu!

SFX: shrurp
Naruto: NGH!

SFX: kssh kssh ksssh

SFX: clinkaclinka

Page 7:
SFX: Wrapwrapwrap

SFX: SKSH

Fox: chakra ini ...

Kushina ...!
SFX: menulis

Page 8:
Kushina: Minato juga menggunakan cakraku untuk membuat segel
untuk membantumu mengontrol chakra kyuubi suatu hari nanti.
Kami ingin membantumu sebisa kami.

Naruto: Hehehe ...

Kushina: Apa kamu mendengarkan?
Naruto: Aku hanya berpikir betapa senangnya melihat wajah ibuku yang cantik!

Kushina: Yah makasih!
Heh ...
Yah Naruto, aku menyesal kau memiliki wajahku, tapi setidaknya kamu memilikia rambut ayahmu.

Naruto: Kenapa?
Jika ibuku cantik, dan aku terlihat seperti dia, berarti aku jadi tampan, kan?
Dan kau punya rambut yang indah, aku rasa itu bakal bagus juga padaku!

Halaman 9:
Kushina: ho Oh ...
Kamu orang kedua yang memujiku dan rambutku.

Naruto: Aku? Siapa satu lagi?

Kushina: Ayahmu,
tentu saja!

Naruto: Ah ha!
Aku tahu!
SFX: bap
Kushina: ... Apa?

Naruto: Hei, hei, hei!
Ada satu hal yang aku selalu ingin tanya pada, ibu!
SFX: menyapu sesajen

Page 10:
Naruto: Bagaimana ibu dan ayah jatuh cinta?

Kushina: Tte ba ... sangat memalukan!

Naruto: Ibu berkata seperti itu lagi!
berarti ibu sedang senang!
Kushina: Tte ba.... aku harus ganti topik pembicaraan!

Naruto: Hahaha, kau bilang lagi!

Page 11:
Kushina: Ibu pindah ke Desa konoha ketika ibu masih sangat muda ...
Ayahmu dan ibu masih anak-anak.

Pertama kali ibu melihat ayahmu ... Minato, ibu pikir dia tampak seperti girly-boy.

Naruto: Wah, benarkah?

Kushina: Karena ibu anak baru, ibu ingin membuat kesan pada hari pertama pelajaran Academy.
Jadi, ketika mereka menanyakan apa mimpi ibu di masa depan,

ibu berkata, "Aku akan menjadi Hokage wanita pertama!"
Dan ... yeah.

Naruto: keren, bu!
ibu benar-benar mirip denganku!
Kushina: Ummm ... terbalik anakku.

Naruto: Lalu?
Kushina: Jadi ...

Page 12:
Kushina: Mereka tidak suka anak baru tiba-tiba berbicara tentang menjadi Hokage,
dan anak-anak mulai mengejek ibu sepanjang waktu mereka memanggil ibu "Tomat!"
Naruto: "Tomat?" Aku tidak mengerti.

Kushina: Ibu punya wajah bulat dan rambut merah ... jadi, ibu tampak seperti tomat!
Bahkan ibu harus mengakuinya ... dan itu membuat marah ibu!

Naruto: Aah! Jadi ayah adalah orang yang menghajar mereka ibu.

Kushina: Bukan!
Ibu sendiri yang menghajar mereka, dan pada akhirnya si tomat menghajar mereka!
SFX: gemetar

Kushina: Setelah melihat buasnya sirambut merah mengahajar aku dijuluki.
"Si Merah Habanero!"

Naruto: Aku rasa Aku mengerti mengapa Kiba dan Shikamaru begitu takut dengan ibunya
SFX: Gulp

Halaman 13:
Naruto: ... Jadi apa yang ayah katakan ketika mereka bertanya apa impiannya di masa depan!

Kushina: Minato? Dia mengatakan ...

"Aku ingin semua orang di desa mengakuiku dan menjadi hokage yang hebat."

Naruto: membuat semua orang mengakui dirinya dan menjadi hokage, ya ...

Kushina: Ketika aku mendengar itu, aku pikir
tidak mungkin girly-boy sepertinya akan menjadi Hokage.

Naruto: Apaa?!
Tapi ayah benar-benar terlihat kuat!
Kushina: Ya ...
Tapi apa yang ibu tahu? ibu masih muda, jadi ibu selalu meremehkannya,
sampai suatu kejadian...

Halaman 14:
Naruto: Kejadian?

Kushina: Aku selalu membenci rambutku...
sampai suatu hari, berkat Minato, aku jadi suka.

Naruto: Apa yang terjadi?

Kushina: chakraku sedikit istimewa.
Dan kumogakure sangat menginginkannya dan menculikku.

Ketika mereka membawaku pergi, aku menarik rambutku dan menjatuhkannya satu-persatu untuk menandai jalan kemana mereka membawaku.

Aku sangat berhati-hati agar tidak terlihat.
SFX: memetik

Halaman 15:
Kushina: Konoha mengirimkan pasukan, tetapi tidak satupun dari mereka berhasil menemukanku.
Ketika kami semakin dekat ke perbatasan aku mulai menyerah ...
SFX: goyah goyah

Naruto: HA Ah!

Kushina: Ya, Minato adalah satu-satunya yang mengetahui jejakku.

Dia adalah satu-satunya yang mengetahui jejak untaian rambut merah.
Saat dia menggendongku, dia bilang dia menyukai rambut merahku yang indah.

Tiba-tiba ia kelihatan seperti shinobi yang sangat hebat,
seperti seseorang yang akan membuat impianku menjadi kenyataan.
Dan yang paling penting, dia mengubahku.

rambut merah cerahku telah membawaku ke belahan jiwaku.

Page 16:
Kushina: Dan menjadi "Jalinan Takdir Merahku."
Sejak hari itu, aku menyukai rambutku,
dan yang lebih penting, aku mencintai Minato.

SFX: grin

Kushina: Ada sesuatu yang istimewa ketika seorang pria memuji rambuku, termasuk kau, naruto!
Naruto: ... Hmm?

SFX: Smile

Page 17:
Kushina: Aku mencintaimu.

Jadi, katakan padaku, apa hasil dari "Si Kulit Kuning Konoha dan Si Merah Habanero"?
Naruto: Heheh ...

SFX: berdiri

Naruto: "Si Orange Hokage Konoha!"
SFX: Ta-da
Teks: Dia mewarisi hasrat ayah dan ibunya! Waktunya untuk mengalahkan kyuubi!


Last edited by Gwilthyunman on Tue Oct 12, 2010 2:15 pm; edited 1 time in total (Reason for editing : Double post!)
avatar
Portugaz D Shadow
Schooler
Schooler

Posts : 6
Join date : 2010-10-06
Age : 30
Location : padang
Job/hobbies : baca komik

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by TheHangedMan Tue Oct 12, 2010 12:48 pm

Ah, sorry. Baru sempet liat. Kita jadi dapet translator banyak amat ya..... Here's my comment:
zooul
How delightfully.. amusing. = Sangat... lucu
Treasonous scum = sampah pengkhianat
A style accessory? = aksesoris untuk gaya?
YOU THICKHEADED FOOLS!!! = dasar tolol
high spirits. = sedang bersemangat
Yeah.. = ya/ yah
whatever = semacamnya
You see = begini
Letnan Hinamori ada di divisi 12 untuk perbaikan organnya untuk sementara =Untuk sementara Letnan Hinamori ada di divisi 12 untuk perbaikan organnya
I'll explain the situation myself =aku sendiri yang akan menjelaskan situasinya
Looks like she's not here. = sepertinya dia tidak ada disini
Huh?! = hah?!
pant = hah
bankai aku= bankaiku
And yet = tapi
Hal seperti ini dari kamu yang aku slalu... // ...benar-benar cinta = hal seperti ini darimu yang selalu... kucintai
rumah aku= rumahku
You have been unconscious for almost a month = kau pingsan selama hampir 1 bulan
That's right = benar juga
I see= begitu
Like that makes me feel any better = itu tidak akan membuatku merasa lebih baik

Overall TL zooul bagus, cuma masih kurang smooth aja. Yang lebih umum dipakai disini itu "Aku-kau", dan perhatikan penggunaan kata kerja + kata ganti orang. contoh: bankai aku: bankaiku.

Portugaz
Kenapa kau tidak menebak, Saja Naruto = Kenapa tidak kau tebak saja, Naruto?
bentuk = wujud
Itu bukan tertawa seorang wanita= itu bukan tawa seorang wanita
Minato tidak pernah mengatakan apa-apa, kan? = Minato tidak mengatakan apa-apa ya?
Hug= peluk
Academy = akademi
yeah. = yah
ibu tampak seperti tomat = terlihat seperti tomat
dan itu membuat marah ibu= dan itu membuat ibu marah
and you- = ,dan ibu
Aku rasa= kurasa
Tapi apa yang ibu tahu? = tapi ibu tahu apa?

Untuk Portugaz, ga usah diulang TLnya Onion Head Emoticons But I like your spirit Onion Head Emoticons
SFX ga usah diterjemahin. Dan karena ini test, tolong sertain juga TL inggrisnya, biar gampang dicek. Overall Portugaz juga bagus, tapi masih kurang smooth. Perbanyak TL dan pikirin lebih enak diucapin gimana, jangan terlalu terpaku sama kalimat di inggrisnya. Yang penting artinya sama dan kedengarannya lebih enak.
1 hal lagi, lain kali jangan double post ya Onion Head Emoticons

Other opinions?
TheHangedMan
TheHangedMan
Re-Code
Re-Code

Posts : 2973
Join date : 2010-09-04
Age : 31
Location : Perth
Job/hobbies : Translator

http://mdscans.wordpress.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Portugaz D Shadow Tue Oct 12, 2010 3:33 pm

thank's for you comment, sir hehehe....  	 Translator Test Here  - Page 5 784193
avatar
Portugaz D Shadow
Schooler
Schooler

Posts : 6
Join date : 2010-10-06
Age : 30
Location : padang
Job/hobbies : baca komik

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gwilthyunman Tue Oct 12, 2010 5:26 pm

Apa yang mau aku komenin smua udah diembat sama THM...  	 Translator Test Here  - Page 5 423335
BTW, Portugaz D Shadow & zooul, boleh minta YM/FB kamu  	 Translator Test Here  - Page 5 321907
Aku mau kasih project khusus ke kalian berdua...  	 Translator Test Here  - Page 5 688715

Gwilthyunman
Gwilthyunman
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 11047
Join date : 2010-09-04
Age : 33
Location : Indonesia
Job/hobbies : Watching anime & movie, reading light novel & manga

http://www.flixster.com/user/husky10000years

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Tue Oct 12, 2010 6:13 pm

whoa, project khusus?? Shocked
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by zooul Tue Oct 12, 2010 6:17 pm

zooul
zooul
Schooler
Schooler

Posts : 32
Join date : 2010-10-09

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gwilthyunman Tue Oct 12, 2010 6:21 pm

@Ann: mau tau Question tunggu tanggal mainnya Razz

@zooul: ud aku add tuh di YM, cb kamu confirm deh~~
Gwilthyunman
Gwilthyunman
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 11047
Join date : 2010-09-04
Age : 33
Location : Indonesia
Job/hobbies : Watching anime & movie, reading light novel & manga

http://www.flixster.com/user/husky10000years

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by zooul Tue Oct 12, 2010 6:22 pm

btw project ap y?
hahahha
zooul
zooul
Schooler
Schooler

Posts : 32
Join date : 2010-10-09

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by TheHangedMan Wed Oct 13, 2010 6:38 pm

Gwilthyunman wrote:Apa yang mau aku komenin smua udah diembat sama THM...
Hehehe. Sorry Gwilth.


Gwilthyunman wrote:Aku mau kasih project khusus ke kalian berdua...  	 Translator Test Here  - Page 5 688715

Woww. Project khusus nih ya.. Onion Head Emoticons
TheHangedMan
TheHangedMan
Re-Code
Re-Code

Posts : 2973
Join date : 2010-09-04
Age : 31
Location : Perth
Job/hobbies : Translator

http://mdscans.wordpress.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by alulcool Wed Oct 13, 2010 8:10 pm

hahhahaa..
mantap project kusus..
 	 Translator Test Here  - Page 5 627159
alulcool
alulcool
Junior Agent
Junior Agent

Posts : 245
Join date : 2010-09-21
Age : 33
Location : kemanggisan
Job/hobbies : membaca

http://alulkosuke.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Ashshof Wed Nov 10, 2010 7:11 pm

wah,,, boleh ikutan jadi translator ga??
harus nge-translate yang mana nih??
avatar
Ashshof
Schooler
Schooler

Posts : 2
Join date : 2010-11-10

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Wed Nov 10, 2010 8:25 pm

Ashshof wrote:wah,,, boleh ikutan jadi translator ga??
harus nge-translate yang mana nih??
Tersera.. pilih aja salah satu :
http://mangahelpers.com/m/bleach/translations/
http://mangahelpers.com/m/naruto/translations/
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Ashshof Wed Nov 10, 2010 8:48 pm

Michalv wrote:
Ashshof wrote:wah,,, boleh ikutan jadi translator ga??
harus nge-translate yang mana nih??
Tersera.. pilih aja salah satu :
http://mangahelpers.com/m/bleach/translations/
http://mangahelpers.com/m/naruto/translations/
komik yang harus di translate ntar apa aja??
ada komik wild life ama hunter x hunter ga?
avatar
Ashshof
Schooler
Schooler

Posts : 2
Join date : 2010-11-10

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by TheHangedMan Wed Nov 10, 2010 11:43 pm

Ashshof wrote:
komik yang harus di translate ntar apa aja??
ada komik wild life ama hunter x hunter ga?
Wild life itu proyek gabungan Manga: Code dengan Blood Team. Kita yang handle translationnya, Blood Team yang urus scanlation.
Kalau Hunter X Hunter, itu projectnya Xion.
TheHangedMan
TheHangedMan
Re-Code
Re-Code

Posts : 2973
Join date : 2010-09-04
Age : 31
Location : Perth
Job/hobbies : Translator

http://mdscans.wordpress.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gusty.D.Dragon Mon Nov 15, 2010 4:53 pm

nama ku gusty
misi kk aku mau gabung jadi transclator manga,,,
soalnya aku suka bangettt baca komik manga,,,
tolong ajari aku dari awal ya Smile Smile

Mhon bantuan nnya ...
 	 Translator Test Here  - Page 5 3841
avatar
Gusty.D.Dragon
Schooler
Schooler

Posts : 1
Join date : 2010-11-15
Age : 34
Location : bekasi
Job/hobbies : Baca komik,Online,Nonton,DLL

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Mon Nov 15, 2010 5:28 pm

Gusty.D.Dragon wrote:nama ku gusty
misi kk aku mau gabung jadi transclator manga,,,
soalnya aku suka bangettt baca komik manga,,,
tolong ajari aku dari awal ya Smile Smile

Mhon bantuan nnya ...
 	 Translator Test Here  - Page 5 3841
Untuk skg kamu coba translate salah satu chapter dr :
http://mangahelpers.com/m/bleach/translations/
http://mangahelpers.com/m/naruto/translations/
Pilih satu, tanslate, trs post disini, ntar kita liat hasilnya dan ksh comment2 klo ada yg krg Smile
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by INHA Wed Nov 17, 2010 7:10 pm

ill try!!!!!!!!!
avatar
INHA
Schooler
Schooler

Posts : 5
Join date : 2010-11-17
Age : 31
Location : Negri Impian
Job/hobbies : The Dreamer

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Wed Nov 17, 2010 7:50 pm

INHA wrote:ill try!!!!!!!!!
ditunggu hasilnya cheers
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by TheHangedMan Wed Nov 17, 2010 9:13 pm

Translator kita makin banyak aja nih Wink
TheHangedMan
TheHangedMan
Re-Code
Re-Code

Posts : 2973
Join date : 2010-09-04
Age : 31
Location : Perth
Job/hobbies : Translator

http://mdscans.wordpress.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Wed Nov 17, 2010 9:20 pm

TheHangedMan wrote:Translator kita makin banyak aja nih Wink
*berharapnya buat menuh2in project code: breaker*
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Wed Nov 17, 2010 9:32 pm

Tambah rame nih ^^ 
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty hasil translate naruto 516

Post by INHA Thu Nov 18, 2010 7:57 pm

Spoiler:

kk klo ada salah2 mohon maaf y kk!!!
dah gini harus apa lagi nie kk??

add fb saya y kk
arrrie_kidz@rocketmail.com
avatar
INHA
Schooler
Schooler

Posts : 5
Join date : 2010-11-17
Age : 31
Location : Negri Impian
Job/hobbies : The Dreamer

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Thu Nov 18, 2010 9:11 pm

tulisannya kecil banget.... dan banyak per kata yang kekurangan spasi. pake apa sih nulisnya? btw belum sempet baca keseluruhan, jadi belum bisa komen ttg isinya.
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Thu Nov 18, 2010 9:26 pm

Anna-Mary wrote:tulisannya kecil banget.... dan banyak per kata yang kekurangan spasi. pake apa sih nulisnya? btw belum sempet baca keseluruhan, jadi belum bisa komen ttg isinya.
yup.. jd rada susah bacanya.. aku bru baca 1/2..
squad klo mo ditranslate, ganti aja jadi divisi ato tetep squad..
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by TheHangedMan Thu Nov 18, 2010 9:46 pm

Heya, INHA. Translationmu lumayan kok. Cuma hati-hati sama penulisan, pisahin kata yang harus dipisah (jangan digabung semua). Trus, perhatikan juga tanda bacanya. Ikutin gimana enaknya kalau diomongin

Beberapa komen:
1. You are the surpriseattack diversion squad = Kalian adalah pasukan pengalih serangan mendadak. (Perhatikan penempatan katanya)
2. Bean sprout = si cebol (atau toge kalau beneran konteksnya toge)
3. Yeah = Ya
4. I have a bad feeling about this = Perasaanku buruk (Jangan terlalu terpaku sama konteks inggris, cari kata yang bisa melambangkan percakapannya)
5. I hope you will be all right in a way or another = Kuharap kau baik-baik saja (Arti tersirat beda dengan yang tersurat, jadi pastikan km ngerti konteksnya)
6. Hidden snake hands!!!= Tangan ular tersembunyi! (Kalau ini nama jurus, biarin aja di bahasa inggris. Kalau bukan, pakai translationnya)
5. Pakai "Aku, kau, ia". Kalau konteksnya formal, baru pakai "Saya, anda". Juga, konsisten dalam pemakaiannya.

Sisanya hal2 remeh yang bisa bagus sendiri semakin banyak translate. Hehe
TheHangedMan
TheHangedMan
Re-Code
Re-Code

Posts : 2973
Join date : 2010-09-04
Age : 31
Location : Perth
Job/hobbies : Translator

http://mdscans.wordpress.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 5 Empty Re: Translator Test Here

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 5 of 20 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 12 ... 20  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum