Manga:Code Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

chat
Latest topics
» Project Status
by EX-7 Tue Apr 02, 2019 11:10 am

» [GAME]Guess The Next Poster Part 11
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:09 pm

» [GAME] Films
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:07 pm

» [GAME] 3 kata Part 10
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:03 pm

» [GAME] Manga
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:02 pm

» Alphabet Game Part 10
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 12:58 pm

» Tebak Kutipan Film
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 12:56 pm

» [GAME] Anime/Manga/Visual Novel Characters
by Gwilthyunman Wed Dec 12, 2018 11:10 am

» Disc_Crimson - Translator Test
by Disc_Crimson Tue Jun 19, 2018 1:27 pm

» Cleaner Test
by Vanguards Mon Apr 16, 2018 7:30 pm

Affiliates
Who is online?
In total there are 5 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 5 Guests

None

[ View the whole list ]


Most users ever online was 270 on Mon Jul 26, 2021 7:24 pm

Translator Test Here

+58
aoyuri
shi
Maxi
Fafa
denuza23
_Clara_
Zero Necropade
Clover
vinaru
Vanguards
twinsbudi
lambo
singapi
haharitshaha
Flinkz
theprivatenumber
Gexx
ryuzakii
hafiznr
odt uciha
ariefhisyam
Ophan04226
Theunknown
son2boy
FraDarK
yuuto tamano
AB Junior
EX-7
Raka_DnK
RakaDnK
happywijayanto
anko kakashi
valiant
yuuki-hime
w1lly
mosaicguard
INHA
Gusty.D.Dragon
Ashshof
zooul
Portugaz D Shadow
riri
alulcool
kibonk
alwi
clodeon
nisadz
street_soldier
Panda-san
Marionette-P
Melina
TheHangedMan
Michalv
veraverto
Gwilthyunman
Kuroia
Anna-Mary
vachzar
62 posters

Page 16 of 20 Previous  1 ... 9 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20  Next

Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gexx Sun Sep 18, 2011 2:36 am

ini kak saya uda coba untuk translate naruto chapter 552 :

Spoiler:



aku rasa kira2 seperti itu translatenya jadi mohon bimbingan nya ya kak.. Surprised
avatar
Gexx
Schooler
Schooler

Posts : 15
Join date : 2011-09-16
Age : 39
Location : surabaya

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Sun Sep 18, 2011 8:08 am

use the common field of vision of his summons’ rinnegans to compensate that but…
-->menggunakan penglihatan dari maklhuk summon rinnegan untuk menandinginya tetapi…
Typo tuh Razz Dan yg bener gini: 'menggunakan penglihatan rinnegan makhluk panggilannya untuk menandinginya, tapi...'

Soon…\\ I will have to use the thing that I kept in
reserve…\\
-->Segera..\\ Aku harus
menggunakan jurus yang aku simpan untuk berjaga-jaga..\\
Soon di sini lebih ke 'sebentar lagi' atau 'tak lama lagi'

some guys from the sand sealed him
--> orang-orang dari desa pasir telah menyegelnya
Sebetulnya lebih baik pake nama aslinya yaitu Sunagakure, tapi gak masalah sih Razz

I have said something to you as well… that is you have to leave the rest to me!\\
-->Aku katakan padamu juga… bahwa kau serahkan urusan ini kepadaku!\\
Yang benar 'Aku juga sudah bilang padamu... serahkan saja sisanya padaku!'

don’t be reckless trying doing everything by yourself\\
--> janganlah sembarangan mengerjakan sesuatu semuanya hanya dengan dirimu sendiri\\
Ini mah nggak efektif banget XDD
'Jangan sembarangan mengerjakan semuanya sendiri!'



Oke, sampe situ aja ya, saya lagi males baca sampe bawah XD /dor
Secara keseluruhan hasilnya udah bagus, tapi masih kaku. Juga ada beberapa yg penyusunan kalimat Indonesianya masih berantakan. Tapi secara umum kamu udah menerapkan "tidak terjemahkan per kata". Good work!
Dan, lain kali kalo mau TL, saya sarankan pake notepad aja. Jadi lebih rapi pas di-post di sini Wink

Tunggu komentar yg lain dulu yaa~
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gexx Sun Sep 18, 2011 10:46 am

iya kak makasih atas saran dan kritiknya , wah ternyata masi kaku ya translate aku... Embarassed

iya kak aku tunggu kabar baeknya Smile
avatar
Gexx
Schooler
Schooler

Posts : 15
Join date : 2011-09-16
Age : 39
Location : surabaya

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Sun Sep 18, 2011 11:01 am

Idem dr Ann,

"WE" bisa berarti kami.

we already understood what you were saying!!
kita paham apa yang kau katakan!!
Kami paham apa yang kau katakan!!

+ Jangan lupa cantumin eng translatornya Razz
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gexx Mon Sep 19, 2011 4:53 pm

iya kak michalv makasih atas sarannya ^_^
memang translate saya masih kaku dan kurang enak dibaca.., tp saya yakin saya bisa memperbaiki akan hal itu kak ^_^...
saya tunggu kabar baeknya ya kak
avatar
Gexx
Schooler
Schooler

Posts : 15
Join date : 2011-09-16
Age : 39
Location : surabaya

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Mon Sep 19, 2011 5:07 pm

Gexx, coba TL chapter lain sekali lagi ya :D
Kalau kamu menunjukkan perkembangan, nanti kami pertimbangkan~
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Panda-san Mon Sep 19, 2011 5:08 pm

idem sama mich
ingat bedakan you yang kamu dan you yang artinya kalian
sama bedain kita sama kami
Kita: saya, orang2 lain, dan yang diajak bicara
kami: saya, dan orang2 lain, yang diajak bicara ga ikut

sepertinya dari komen Ann-chan kamu masih lumayan banyak salah ya >.<
coba translate ch lain? banyak2 latihan pasti bisa  	 Translator Test Here  - Page 16 Blink

@ANN: WOOOW NINJA >.<
Panda-san
Panda-san
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 10477
Join date : 2010-09-05
Age : 29
Location : Just howling in the shadows

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Mon Sep 19, 2011 5:11 pm

@panda: Ufufu~~ Razz
Ninja'd you! Razz

#oot
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by AB Junior Mon Sep 19, 2011 5:16 pm

@ all : zeeeeeeesuuuuuuuuuuuuuuaaa ZOMG all dont say we got a Jeniusss ^^
AB Junior
AB Junior
Secret Agent
Secret Agent

Posts : 1158
Join date : 2010-12-28
Age : 34
Location : di daerah emperan nun jauh di sana
Job/hobbies : no idea

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gexx Tue Sep 20, 2011 1:27 am

Sebelumnya makasih wat kakak2 diatas yang uda kasi saya kesempatan kedua wat tes....  	 Translator Test Here  - Page 16 404762

wat yang kali ini saya coba translate Naruto Chapter 127 , agak jadul gpp kan kak ? , alasan saya pake naruto chapter 127 soalnya ga ada translate indonya .. jadi saya lebih tertarik untuk mentranslatenya...

ini eng translatornya kak :mangahelpers.com/t/njt/releases/1753

ini hasil dari translation saya :
Spoiler:

itu kira-kira translate saya kak... , benernya agak bingung waktu terjemahin avenger... , sempet mikir 10mntan akhirnya came up with idea sang penuntut balas... mudah2an cocok..^_^ , trus jg pada bagian putting the lives of
others and your own on the line ...
pada page 11 aku agak bingung jg terjemahinnya... jadi mungkin agak ga cocok yang itu.
well.. kak mohon tanggapannya ya , sebelumnya saya ucapkan terima kasih atas perhatian kakak-kakak semua...
avatar
Gexx
Schooler
Schooler

Posts : 15
Join date : 2011-09-16
Age : 39
Location : surabaya

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Tue Sep 20, 2011 3:27 pm

Gaara: You have eyes that know true loneliness
and...Eyes that know that such solitude is the
worst pain possible.
Gaara: Kau memiliki mata yang mengerti makna
dari kesepian dan... mata yang mengerti
akan hal itu adalah suatu kepedihan.
Kau memiliki mata yang mengerti makna dari kesepian dan... tahu bahwa rasa sepi itu sangat menyakitkan or something like that.

Gaara: ...!
Fighting is all about ... putting the lives of
others and your own on the line ...
Gaara:...!
Inti dari pertarungan adalah... menempatkan
nyawa orang lain dan nyawamu dalam batas
garis akhir
Hmm... kalo ini, menurut saya jadi 'Inti dari pertarungan adalah... mempertaruhkan nyawamu serta nyawa orang lain...'


Gaara: Uchiha ... you must be wishing for the
same thing ... deep down inside ....
You wish to determine if you deserve to live
... you wonder if you're really strong enough
... stronger than the one you are dying to
kill ....
Gaara :Uchiha... aku yakin dirimu merasakan
akan hal yang sama... dalam hatimu... kau
bertanya-tanya apakah kau layak hidup... kau
ingin tahu apakah kau sudah cukup kuat...lebih
kuat daripada orang yang ingin sekali kau bunuh itu..

Sasuke: In order for Itachi to have himself
killed ....
He chose me to live as an avenger.
Sasuke: Dalam hal agar Itachi dapat
mengahabisi dirinya sendiri ...
dia memilihku sebagai sang penuntut balas


Sepertinya itu aja ' 'a
Makin bagus lho. Great!

Kakak-kakak translator lain silakan komen~~
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Tue Sep 20, 2011 7:34 pm

Sasuke: (thinking) Is he ... a monster ...?
Sasuke: (berfikir) Apakah dia monster..?
Sasuke: (berpikir) Apakah dia monster..?
*Biasanya, kita pakenya "pikir" XD Terus kan yang baku yang pake "p" Razz (maklum besok ulangan BI ttg kata baku ama pribahasa =w=)


Sasuke:Why.... Are you taking it this far?
Sasuke:Mengapa... kau berbuat sejauh ini?
Sasuke:Kenapa... kau berbuat sejauh ini?
*Pakenya "Kenapa" soale supaya agak luwes aja, tp kadang klo mmg kondisinya formal, kita pake "Mengapa"


Kakashi: I don't care what you think about
Sasuke ... you shouldn't talk as if you can
see Sasuke's inner self! What was it you're
trying to accomplish, coming all this way out
here before your match?
Kakashi: aku tak peduli apa yang kau pikirkan
tentang sasuke... kau tak seharusnya berkata
seolah kau tau isi hati sasuke! Apa
sebernarnya tujuanmu berkata begitu sebelum
bertarung?

Kakashi: aku tak peduli apa yang kau pikirkan
tentang sasuke... kau tak seharusnya berkata
seolah kau tahu isi hati sasuke! Apa
sebenarnya tujuanmu berkata begitu sebelum
bertarung?


Gaara: To fight to the death ... only then can
the victor be assured of the meaning of his
existence ....
Gaara: Bertarung hingga mati...Hanya dengan
begitu pemenangnya bisa dipastikan...

Gaara: Bertarung sampai mati...Hanya dengan
begitu pemenangnya bisa dipastikan...
*Lebih sering denger "Bertarung sampai mati" jadi rada luwes :D


Mnrtku sih dah makin bagus :D
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gexx Wed Sep 21, 2011 1:18 am

thx kak atas tanggapannya Surprised , hahahaha.. bener kata kak michalv "berfikir" tuh ga baku emang >.< , bwat kak Anna-Mary thx jg atas sarannya... Surprised

saya tunggu kabar baek nya ya kak .... sunny
avatar
Gexx
Schooler
Schooler

Posts : 15
Join date : 2011-09-16
Age : 39
Location : surabaya

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Thu Sep 22, 2011 7:03 pm

Gexx, sesuai janji ya, karena kamu udah berkembang, jadi kamu kami angkat sebagai Trainee~ Selamat!
Go here untuk selanjutnya~
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by theprivatenumber Fri Sep 23, 2011 1:45 am

mm..apakah masih ada slot untuk translator?? Scanning

kalau berkenan tolong dibaca sebentar ya terjemahan saya Onion Head Emoticons diambil dari naruto chapter 555..mohon saran dan koreksinya Smile
Spoiler:
avatar
theprivatenumber
Schooler
Schooler

Posts : 3
Join date : 2011-09-22

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Fri Sep 23, 2011 7:05 pm

Mnrtku sih dah lumayan XD

"Hey" jadi "Hei/Hai" ya Razz

youton gomu dama(lava element: rubber ball)!!\\
youton gomu dama(Elemen Lava: Bola Karet)!!\\
Udah bagus sih, yang Jepang gak diubah, cuma kalau ada nama inggrisnya (kayak kasus ini) diterjemahin aja.

with this we gained enough time to talk with bee!\\
kita punya cukup waktu untung mengkontak bee!\\
kita punya cukup waktu untuk menghubungi/berbicara dengan bee!\\

there is something I want to ask to the hachibi… switch with him!!\\
ada yang ingin aku tanyakan ke hachibi..hubungkan aku dengan dia!\\
ada yang ingin aku tanyakan ke hachibi..hubungkan aku dengannya!\\

and aim flawlessly to his arm!!\\
dan menarget tangannya!!\\
dan menyerang tangannya!!\\

Side text: the supreme battle of sand Vs water… gaara Vs the last generation mizukage!!\\
teks:pertarungan hebat antara pasir dan air..gara vs generasi terakhir mizukage!!\\
teks:pertarungan hebat antara pasir dan air..gaara vs generasi terakhir mizukage!!\\
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by theprivatenumber Fri Sep 23, 2011 7:20 pm

Michalv wrote:Mnrtku sih dah lumayan XD

"Hey" jadi "Hei/Hai" ya Razz

youton gomu dama(lava element: rubber ball)!!\\
youton gomu dama(Elemen Lava: Bola Karet)!!\\
Udah bagus sih, yang Jepang gak diubah, cuma kalau ada nama inggrisnya (kayak kasus ini) diterjemahin aja.

with this we gained enough time to talk with bee!\\
kita punya cukup waktu untung mengkontak bee!\\
kita punya cukup waktu untuk menghubungi/berbicara dengan bee!\\

there is something I want to ask to the hachibi… switch with him!!\\
ada yang ingin aku tanyakan ke hachibi..hubungkan aku dengan dia!\\
ada yang ingin aku tanyakan ke hachibi..hubungkan aku dengannya!\\

and aim flawlessly to his arm!!\\
dan menarget tangannya!!\\
dan menyerang tangannya!!\\

Side text: the supreme battle of sand Vs water… gaara Vs the last generation mizukage!!\\
teks:pertarungan hebat antara pasir dan air..gara vs generasi terakhir mizukage!!\\
teks:pertarungan hebat antara pasir dan air..gaara vs generasi terakhir mizukage!!\\

woh..masih ada erornya ya affraid ..iya ya, jutsunya ngapain dikasih inggrisnya scratch thx koreksinya kak Michalv sunny gimana pendapat yang lain?hehe..
avatar
theprivatenumber
Schooler
Schooler

Posts : 3
Join date : 2011-09-22

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Michalv Fri Sep 30, 2011 6:25 pm

WOOOIII mana pendapat yang lain Question
Michalv
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 29

http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by hafiznr Fri Sep 30, 2011 7:55 pm

nyubi ingin komentar sedikit hehe Razz


p9
aku di sini naruto!ada apa?sepertinya kau sedang buru-buru!\\

ohiya kyknya kalo setelah tanda (!),(?),(,) jgn lupa dispasi ya
tp ga terlalu penting sih kyknya Razz wkwkwk


p12
I don’t know what he intends to do but, that’s only a simple rasengan…!!\\
aku tidak tahu apa yang dia rencanakan, tapi itu rasengan biasa..!!\\

menurutku lebih bagus:
aku tidak tahu apa yang dia rencanakan, tapi itu kan hanya rasengan biasa..!!\\

hafiznr
hafiznr
Divisional Member
Divisional Member

Posts : 81
Join date : 2011-09-08
Age : 27
Location : Noah
Job/hobbies : Baca komik

http://www.mangabee.co.cc

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Fri Sep 30, 2011 8:33 pm

Sepertinya semua komen sudah diambil sama Mich....

maaf telat, saya lupa terus mau ke sini hehehe
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by theprivatenumber Fri Oct 07, 2011 11:52 pm

kirain gak ada yg komen lagi Smile

hafiznr wrote:nyubi ingin komentar sedikit hehe Razz


p9
aku di sini naruto!ada apa?sepertinya kau sedang buru-buru!\\

ohiya kyknya kalo setelah tanda (!),(?),(,) jgn lupa dispasi ya
tp ga terlalu penting sih kyknya Razz wkwkwk


p12
I don’t know what he intends to do but, that’s only a simple rasengan…!!\\
aku tidak tahu apa yang dia rencanakan, tapi itu rasengan biasa..!!\\

menurutku lebih bagus:
aku tidak tahu apa yang dia rencanakan, tapi itu kan hanya rasengan biasa..!!\\


Smile makasih om sarannya..



jadi ini gimana tahap selanjutnya?masih ada kesempatan? Smile
avatar
theprivatenumber
Schooler
Schooler

Posts : 3
Join date : 2011-09-22

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Gwilthyunman Sat Oct 08, 2011 7:56 am

theprivatenumber wrote:jadi ini gimana tahap selanjutnya?masih ada kesempatan? Smile
Masih, coba TL manga lain dan pas TL, ingat2 masukan2 yang kamu dapet...
Gwilthyunman
Gwilthyunman
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 11047
Join date : 2010-09-04
Age : 33
Location : Indonesia
Job/hobbies : Watching anime & movie, reading light novel & manga

http://www.flixster.com/user/husky10000years

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Anna-Mary Sat Oct 08, 2011 8:43 pm

Yup, TL chapter lain dan post lagi hasilnya di sini~
Semoga ada perkembangan ya :D
Anna-Mary
Anna-Mary
The Raging Dragon of the East
The Raging Dragon of the East

Posts : 7347
Join date : 2010-09-07
Age : 29
Location : In my DreamLand
Job/hobbies : Translator and typesetter

http://www.phantasma-world.blogspot.com

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Flinkz Sat Oct 15, 2011 12:38 pm

Assalamualaikum mas, mbak, tante, om, pakde, bude hehehehe Smile
Ane newbie banget nih di forum ini. Pengen jadi translator masih bisa kan yaaa???
Lumayan buat ngisi waktu kosong hehehe Onion Head Emoticons
Flinkz
Flinkz
Schooler
Schooler

Posts : 3
Join date : 2011-10-15
Age : 31

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by haharitshaha Sat Oct 15, 2011 12:46 pm

misi semuanya Onion Head Emoticons
ane join sama atas ane mau jadi translator masih dibuka kaaaan?
haharitshaha
haharitshaha
Schooler
Schooler

Posts : 1
Join date : 2011-10-15
Age : 30
Location : jogja

Back to top Go down

 	 Translator Test Here  - Page 16 Empty Re: Translator Test Here

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 16 of 20 Previous  1 ... 9 ... 15, 16, 17, 18, 19, 20  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum