Search
chat
Latest topics
» Project Statusby EX-7 Tue Apr 02, 2019 11:10 am
» [GAME]Guess The Next Poster Part 11
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:09 pm
» [GAME] Films
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:07 pm
» [GAME] 3 kata Part 10
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:03 pm
» [GAME] Manga
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 1:02 pm
» Alphabet Game Part 10
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 12:58 pm
» Tebak Kutipan Film
by EX-7 Wed Dec 19, 2018 12:56 pm
» [GAME] Anime/Manga/Visual Novel Characters
by Gwilthyunman Wed Dec 12, 2018 11:10 am
» Disc_Crimson - Translator Test
by Disc_Crimson Tue Jun 19, 2018 1:27 pm
» Cleaner Test
by Vanguards Mon Apr 16, 2018 7:30 pm
Who is online?
In total there are 4 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 4 Guests None
Most users ever online was 270 on Mon Jul 26, 2021 7:24 pm
application for translator
2 posters
Page 1 of 1
application for translator
username: david natha
posisi: Eng-Ind translator
proyek manga: code yang ingin dikerjakan: bakuman, KHR, Wa!, ato apa aja juga boleh
pengalaman dalam dunia scanlation:
pengalaman sebagai translator belum ada, tapi saya cukup fasih berbahasa inggris dan menyenangi manga
tes: terlampir di bawah
posisi: Eng-Ind translator
proyek manga: code yang ingin dikerjakan: bakuman, KHR, Wa!, ato apa aja juga boleh
pengalaman dalam dunia scanlation:
pengalaman sebagai translator belum ada, tapi saya cukup fasih berbahasa inggris dan menyenangi manga
tes: terlampir di bawah
davidnatha- Schooler
- Posts : 3
Join date : 2013-03-16
Re: application for translator
Chapter 623: a clean view\\
= chapter 623: pandangan yang
jelas
1
inserted text: the future they are gazing at\\
= teks pengantar: masa depan yang
mereka tatap
box: there was another foolish boy who… held the same thoughts as me in this
era of conflicts\\
Kotak: ada anak laki-laki bodoh
lainnya yang… memiliki pemikiran yang sama denganku di era penuh konflik ini
box: more than being surprised I only thought that madara was something akin to
a divine revelation\\
mada: … even if I don’t look at your naked heart I’m able to understand
something… you know…\\
mada: … bahkan jika aku tidak
melihat isi hatimu aku bisa mengerti sesuatu
hashi: … what?\\
hashi: … apa ?
box: that you hairstyle and clothes suck\\
kotak: gaya rambut dan pakaianmu
menyebalkan
box: … it wasn’t like we had the same thoughts about everything, but…\\
kotak: …. Kami memang tidak
selalu memiliki pemikiran yang sama tentang segala hal, tapi…
box: after that we began to meet often\\
kotak: sejak saat itu, kami mulai
sering bertemu
box: while we still didn’t know our surnames…\\
kotak: walaupun kami masih belum
saling mengetahui nama keluarga kami
box: we did things like competing with our ninja moves and talk about the
future\\
kotak: kami melakukan hal-hal
seperti bersaing dalam pergerakan ninja kami dan berbicara mengenai masa depan
2
mada: you are good with taijutsu and sparring\\ to think that you would be on
the same level as me\\
Mada: kau bagus dalam taijutsu
dan bertarung\\untuk berpikir bahwa kau akan berada dalam level yang sama
denganku
hashi: no… it’s not like that…\\
hashi: tidak… tidak seperti itu
hashi: I’m still standing\\
hashi: aku masih bertahan
mada: eh?\\
mada: hah?
hashi: ouch!!\\
hashi: aauuuu!!
sfx: koro\\
mada: what were you saying?\\
mada: apa yang kau katakana ?
3
hashi: however I’m not able to image concretely how the world could change\\ if
we don’t have a clear vision of the future then…\\
Hashi: namun aku tak dapat
menggambarkan dengan jelas bagaimana dunia bisa berubah\\jika kita tidak memiliki
gambaran yang jelas tentang masa depan
sfx: *gulp*\\*gulp*\\
mada: first we have to become stronger without throwing away our way of
thinking\\ even if someone weak barks, nothing changes\\
mada: pertama kita harus menjadi
lebih kuat tanpa melupakan cara berpikir kita\\bahkan jika seseorang mtak
setuju, tak ada yang berubah
hashi: I agree…\\
hashi: aku setuju…
hashi: anyway if we master a lot of techniques and become stronger\\ the adults
will become unable to ignore our words…\\
hashi: toh, jika kita menguasai
banyak teknik dan menjadi lebih kuat\\orang dewasa tidak akan bisa mengabaikan
kata-kata kita
mada: we have to overcome both the techniques we are not good at and our weak
points…\\ … well I’m already stronger than the adults around me, you know…\\
mada: kita harus menguasai teknik
baik yang belum kita kuasai dan yang menjadi titik lemah kita…\\yahh.. aku
sudah menjadi lebih kuat dari orang-orang dewasa di sekitar ku
mada: fuuuu~~~…\\
mada: fuuu~~~…
4
hashi: so it really stopped…\\
Hashi: jadi hal itu memang
berhenti
mada: I told you to not stand behind me!!!\\
mada: sudah kukatakan untuk tidak
berdiri dibelakangku
hashi: I found one of your weak points…\\
hashi: aku menemukan satu titik
lemahmu
mada: I’m going to throw you in the river where I just pissed!!!\\
mada: akan kulempar kau ke sungai
dimana aku baru saja buang air !!!
box: each time we hanged out together we were always getting along well\\
kotak: setiap kami berkumpul
bersama, kami selalu menjadi lebih akrab
hashi: madara… I thought about an amazing technique!\\
hashi: madara.. aku memikirkan
suatu teknik yang hebat
hashi: let’s master it together!!\\
hashi: ayo menguasainya
bersama-sama!!
mada: wow…\\ what kind of technique?\\
mada: wow..\\teknik apa ?
hashi: the taijutsu’a secret move super katon genjutsu break great shuriken
double drop technique!!!\\
hashi: teknik taijutsu, jurus
rahasia super katon genjutsu pelemparan ganda shuriken penghanscur raksasa!!!
mada: well… I cannot image it…\\
mada: yahh.. aku tak mengerti…
5
hashi: if I explain it in detail then…\\
Hashi: jika aku menjelaskannya
secara detail …
mada: shut up! Today we will compete in climbing that vertical cliff!\\
mada: diam! Hari ini kita akan
bersaing dalam memanjat jurang vertical itu
madsa: you get depressed on every single thing!\\ that’s your weak point\\
mada: kau tertekan dalam segala
hal!\\itu titik lemah mu
hashi: yahaha, I’m going first~~~!!\\
hashi: hahaha, aku duluan~~!!
mada: !!\\ ah! You bastard!!\\
mada: !!\\huh! Sial!!
mada: you only pretended to be depressed!\\
mada: kau hanya berpura-pura
tertekan!
??: haa\\pant\\haa\\
around them: haa\\pant\\haa\\haa\\
hashi: … I… win…\\
Hashi: … aku… menang
mada: yeah… right…\\
mada: ya.. benar..
mada: just because you started first!\\
mada: hanya karna kau memulainya
duluan
6
??: haa\\haa\\
hashi: … we can get a good view of the forest from here\\
Hashi: … kita dapat mellihat
pemandangan hutan yang bagus dari sini
mada: yeah… we can see a lot far\\
mada: ya, kita dapat melihat
semua di kejauhan
mada: I’m sure that I will not lose to you when it comes to eyesight\\ … do you
want to have a match?\\
mada: aku yakin tak akan kalah
denganmu dalam penglihatan mata\\... apa kau mau bertanding?
hashi: what the hell are you talking about all of the sudden?\\ you seem to
have a great pride in your eyes\\
hashi: apa yang barusan kau katakana?\\kau terlihat sangat
bangga dengan matamu
mada: you can bet on it!\\ I have the sha…\\
mada: kau boleh bertaruh!!\\ aku
memiliki sha..
hashi: what’s wrong?\\
hashi: ada apa?
7
mada: no… it’s nothing… after all\\
Mada: tidak… tak ada apa-apa
hashi: what? … you became quiet all of the sudden\\
hashi: apa? … kau tiba-tiba
menjadi diam
mada: … if it was really something my brothers would have not died\\
mada: … jika itu benar-benar
sesuatu saudaraku tak akan mati
mada: I couldn’t watch over them…\\ and yet…\\
mada: aku tak bisa melindungi
mereka..\\dan…
mada: and yet…\\
mada: dan…
hashi: don’t you have any other
brother left?\\
hashi: tidak ada lagikah
saudaramu yang tersisa?
mada: no… I still have my little brother\\
mada: tidak.. aku masih memiliki
adik laki-laki
8
mada: I will protect him no matter what happens!!\\
Mada: aku akan melindunginya tak
peduli apapun yang terjadi
hashi: let’s create out village here!!\\
hashi: ayo buat desa kita
disini!!
hashi: in that village the children will not have to kill each other!!\\
hashi: di desa itu, anak-anak
tidak akan saling membunuh satu sama lain
hashi: let’s make a school well those children can train in order grow up and
become strong!\\
hashi: ayo buat sekolah yang baik
sehingga anak-anak itu bisa tumbuh dan menjadi kuat
hashi: a place where they can be chosen for missions where they can match
together their personal abilities and strengths!\\
hashi: sebuah tempat dimana
mereka bisa dipilih untuk misi yang cocok dengan kemampuan individu dan
kekuatan mereka!
hashi: we will divide them among seniors who can surely complete that level of
requests\\ it will be a village where the children will not be sent to violent
battlefields anymore!\\
hashi: kita akan membagi mereka
diantara senior yang sudah memenuhi persyaratan\\itu akan menjadi desa dimana
anak-anak tidak akan dikirim ke medan pertempuran yang penuh kekerasan lagi
mada: heh… you are the only one out there who can say such stupid things\\
mada: hah.. kau satu-satunya
orang yang mampu mengucapkan hal bodoh seperti itu
hashi: what do you think about that?\\
hashi: apa yang kau pikirkan
tentang itu ?
9
mada: yeah, if we build such a village, I will be able to watch over for my
brother… \\
Mada: yah, jika kita mendirikan
sebuah desa, aku akan bisa memperhatikan saudaraku..
mada: from this place because of this clean view, I sure about it…!\\
mada: dari tempat ini karna
pemandangan yang bagus ini, aku yakin tentang itu..!
mada: heheh…\\
mada: hehehe..
hashi: that place would become kohoha in the future\\
hashi: tempat itu akan menjadi
konoha di masa yang akan datang
hashi: from that moment I had the determination\\
hashi: mulai saat itu, aku memiliki
tekad
hashi: the determination to endure in order to see that future\\
hashi: tekad untuk bertahan agar
dapat melihat masa depan
10
hashi: we both reached the other side\\
Hashi: kita sampai di sisi yang
lain
mada: that’s a good stone to play ducks and drakes…\\ I leave it with you until
next time we meet!\\
mada: itu batu yang bagus untuk
bermain bebek dan itik..\\kuserahkan padamu sampai kita bertemu lagi!
11
tobi: brother…\\
Tobi: kakak…
tobi: we have to talk\\
tobi: kita harus bicara
dad: there are a young boy you are meeting a lot recently…\\
ayah: ada anak laki-laki muda
yang sering kau temui belakangan ini..
hashi: why do you know such a thing…?\\
hashi: bagaimana ayah bisa tau..?
tobi: I was following you because our father commanded me to do so… I’m better
than you in perception after all\\ lately you were going out alone excessively
so I thought that there was something behind it…\\
tobi: aku mengikutimu karena ayah
memerintahkanku untuk melakukannya.. lagipula aku lebih baik darimu dalah hal
persepsi\\belakangain ini kau sering keluar sendirian jadi kupikir ada sesuatu
yang kau sembunyikan
dad: I made some research on that boy\\
ayah: sudah kuselidiki anak itu
dad: he is part of the uchiha clan\\
ayah: dia anggota klan uchiha
dad: he has a level of skills on the par of the adults of our clan\\
ayah: dia meiliki kemampuan
setingkat orang dewasa di klan kita
dad: it seems that he is a young boy with innate talent\\
ayah: kelihatannya dia anak muda
yang memiliki bakat alam
12
hashi: so that’s how it was after all…\\
Hashi: jadi begitu rupanya…
dad: you don’t seem that surprised…\\ did the both of you already know the
names of you clans?\\
ayah: kau kelihatan tidak
terkejut...\\apakah kalian sudah saling tau nama klan masing-masing?
hashi: no… I didn’t know\\
hashi: tidak… aku tak tau
hashi: and probably he doesn’t as well…\\
hashi: dan mungkin juga dia tidak
tau
dad: … I think that you already know what this means\\ I didn’t say anything to
the other members of our clan…\\
ayah: …. Kupikir kau sudah tau
ini artinya apa\\aku tidak mengatakan apapun pada anggota klan kita yang
lainnya
dad: in order to not let you be branded as a spy…\\ next time meet that boy you
have to tail him\\
ayah: agar kau tidak dianggap
sebagai mata-mata…\\kau harus membuntutinya ketika kalian bertemu lagi
dad: this is a mission in order to obtain information on the uchiha clan\\
ayah: ini adalah misi untuk
mendapatkan informasi mengenai klan uchiha
dad: and if he notices you…\\
ayah: dan jika dia mengetahuinya…
dad: kill him\\
ayah: bunuh dia
hashi: i-is he really part of the uchiha clan?\\
hashi: apakah dia benar-benar
anggota klan uchiha?
13
dad: yes…\\ if he discovered that you are a senju… he could pretend to let his
guard down in order to steal information from us\\
Ayah: ya..\\dan jika dia
mengetahui kau dari senju.. dia bisa saja berpura-pura menurunkan pengawasannya
agar dapat mencuri informasi darimu
dad: don’t trust him\\
ayah: jangan mempercayainya
hashi: … no he is not that kind of guy\\
hashi: … tidak dia bukan orang
seperti itu
dad: you cannot possibly know what is going inside of that his head \\
ayah: kau tidak bisa menebak apa
isi kepalanya
dad: if he is deceiving you, a great crisis could befall on all the senju\\
ayah: jika dia menipumu, klan
senju bisa jatuh dalam masalah yang serius
dad: tobirama and I will come with you just in case…\\
dad: aku dan tobirama akan
mengawasimu
dad: do you understand!?\\
ayah: apa kau mengerti!?
14
mada: let’s begin immediately\\... for first let’s go with the usual ducks and
drakes throw\\
Mada: ayo segera mulai\\...
pertama-tama, ayo mulai dengan melempar bebek dan itik seperti biasanya
hashi: yeah…\\
hashi: ya…
sfx: suu\\
sfx: pasha\\
ssx: pasha\\
mada: hashirama… I’m sorry…\\ I cannot stay here today… I have an important
thing to do\\
mada: hashirama.. maafkan aku..\\
aku tak dapat menemanimu hari ini… ada hal penting yang harus aku lakukan
hashi: I-I see…\\
hashi: ba-baiklah…
hashi: in that case… I’m going back as well\\
hashi: kalu begitu.. aku juga
akan pulang
16
on the stone: run away\\ leave immediately\\
Pada batu: lari\\ cepat pergi
sfx: *jump*\\
sfx: *jump*\\
dad: that speed! He is running away!\\ hashirama you fool, so you informed
him!!\\
ayah: kecepatan itu! Dia
melarikan diri!\\bodoh kau hashirama, jadi kau memberitahunya!
dad: let’s go, tobirama!!\\
ayah: ayo tobirama!!
tobi: yes!!\\
tobi: ya!!
17
??: we thought about the same thing, huh…\\
??: kita memikirkan hal yang
sama, hah…
??: senju butsuma\\
??:senju butsuma
izuna: and that’s tobirama, huh\\
izuna: dan itu tobirama, hah
sfx: *jump*\\
butsu: … so it seems\\ uchiha tajima\\
butsu: …. Jadi
kelihatannya\\uchiha tajima
sfx: *jump*\\
tobi: you are izuna, huh\\
tobi: kau izuna, hah
inserted text: senju Vs uchiha… a desperate clash!?\\
teks di dalam: senju vs uchiha…
ketidakcocokan yang menyedihkan!?
Chapter 623: a clean view\\
= chapter 623: pandangan yang
jelas
1
inserted text: the future they are gazing at\\
= teks pengantar: masa depan yang
mereka tatap
box: there was another foolish boy who… held the same thoughts as me in this
era of conflicts\\
Kotak: ada anak laki-laki bodoh
lainnya yang… memiliki pemikiran yang sama denganku di era penuh konflik ini
box: more than being surprised I only thought that madara was something akin to
a divine revelation\\
mada: … even if I don’t look at your naked heart I’m able to understand
something… you know…\\
mada: … bahkan jika aku tidak
melihat isi hatimu aku bisa mengerti sesuatu
hashi: … what?\\
hashi: … apa ?
box: that you hairstyle and clothes suck\\
kotak: gaya rambut dan pakaianmu
menyebalkan
box: … it wasn’t like we had the same thoughts about everything, but…\\
kotak: …. Kami memang tidak
selalu memiliki pemikiran yang sama tentang segala hal, tapi…
box: after that we began to meet often\\
kotak: sejak saat itu, kami mulai
sering bertemu
box: while we still didn’t know our surnames…\\
kotak: walaupun kami masih belum
saling mengetahui nama keluarga kami
box: we did things like competing with our ninja moves and talk about the
future\\
kotak: kami melakukan hal-hal
seperti bersaing dalam pergerakan ninja kami dan berbicara mengenai masa depan
2
mada: you are good with taijutsu and sparring\\ to think that you would be on
the same level as me\\
Mada: kau bagus dalam taijutsu
dan bertarung\\untuk berpikir bahwa kau akan berada dalam level yang sama
denganku
hashi: no… it’s not like that…\\
hashi: tidak… tidak seperti itu
hashi: I’m still standing\\
hashi: aku masih bertahan
mada: eh?\\
mada: hah?
hashi: ouch!!\\
hashi: aauuuu!!
sfx: koro\\
mada: what were you saying?\\
mada: apa yang kau katakana ?
3
hashi: however I’m not able to image concretely how the world could change\\ if
we don’t have a clear vision of the future then…\\
Hashi: namun aku tak dapat
menggambarkan dengan jelas bagaimana dunia bisa berubah\\jika kita tidak memiliki
gambaran yang jelas tentang masa depan
sfx: *gulp*\\*gulp*\\
mada: first we have to become stronger without throwing away our way of
thinking\\ even if someone weak barks, nothing changes\\
mada: pertama kita harus menjadi
lebih kuat tanpa melupakan cara berpikir kita\\bahkan jika seseorang mtak
setuju, tak ada yang berubah
hashi: I agree…\\
hashi: aku setuju…
hashi: anyway if we master a lot of techniques and become stronger\\ the adults
will become unable to ignore our words…\\
hashi: toh, jika kita menguasai
banyak teknik dan menjadi lebih kuat\\orang dewasa tidak akan bisa mengabaikan
kata-kata kita
mada: we have to overcome both the techniques we are not good at and our weak
points…\\ … well I’m already stronger than the adults around me, you know…\\
mada: kita harus menguasai teknik
baik yang belum kita kuasai dan yang menjadi titik lemah kita…\\yahh.. aku
sudah menjadi lebih kuat dari orang-orang dewasa di sekitar ku
mada: fuuuu~~~…\\
mada: fuuu~~~…
4
hashi: so it really stopped…\\
Hashi: jadi hal itu memang
berhenti
mada: I told you to not stand behind me!!!\\
mada: sudah kukatakan untuk tidak
berdiri dibelakangku
hashi: I found one of your weak points…\\
hashi: aku menemukan satu titik
lemahmu
mada: I’m going to throw you in the river where I just pissed!!!\\
mada: akan kulempar kau ke sungai
dimana aku baru saja buang air !!!
box: each time we hanged out together we were always getting along well\\
kotak: setiap kami berkumpul
bersama, kami selalu menjadi lebih akrab
hashi: madara… I thought about an amazing technique!\\
hashi: madara.. aku memikirkan
suatu teknik yang hebat
hashi: let’s master it together!!\\
hashi: ayo menguasainya
bersama-sama!!
mada: wow…\\ what kind of technique?\\
mada: wow..\\teknik apa ?
hashi: the taijutsu’a secret move super katon genjutsu break great shuriken
double drop technique!!!\\
hashi: teknik taijutsu, jurus
rahasia super katon genjutsu pelemparan ganda shuriken penghanscur raksasa!!!
mada: well… I cannot image it…\\
mada: yahh.. aku tak mengerti…
5
hashi: if I explain it in detail then…\\
Hashi: jika aku menjelaskannya
secara detail …
mada: shut up! Today we will compete in climbing that vertical cliff!\\
mada: diam! Hari ini kita akan
bersaing dalam memanjat jurang vertical itu
madsa: you get depressed on every single thing!\\ that’s your weak point\\
mada: kau tertekan dalam segala
hal!\\itu titik lemah mu
hashi: yahaha, I’m going first~~~!!\\
hashi: hahaha, aku duluan~~!!
mada: !!\\ ah! You bastard!!\\
mada: !!\\huh! Sial!!
mada: you only pretended to be depressed!\\
mada: kau hanya berpura-pura
tertekan!
??: haa\\pant\\haa\\
around them: haa\\pant\\haa\\haa\\
hashi: … I… win…\\
Hashi: … aku… menang
mada: yeah… right…\\
mada: ya.. benar..
mada: just because you started first!\\
mada: hanya karna kau memulainya
duluan
6
??: haa\\haa\\
hashi: … we can get a good view of the forest from here\\
Hashi: … kita dapat mellihat
pemandangan hutan yang bagus dari sini
mada: yeah… we can see a lot far\\
mada: ya, kita dapat melihat
semua di kejauhan
mada: I’m sure that I will not lose to you when it comes to eyesight\\ … do you
want to have a match?\\
mada: aku yakin tak akan kalah
denganmu dalam penglihatan mata\\... apa kau mau bertanding?
hashi: what the hell are you talking about all of the sudden?\\ you seem to
have a great pride in your eyes\\
hashi: apa yang barusan kau katakana?\\kau terlihat sangat
bangga dengan matamu
mada: you can bet on it!\\ I have the sha…\\
mada: kau boleh bertaruh!!\\ aku
memiliki sha..
hashi: what’s wrong?\\
hashi: ada apa?
7
mada: no… it’s nothing… after all\\
Mada: tidak… tak ada apa-apa
hashi: what? … you became quiet all of the sudden\\
hashi: apa? … kau tiba-tiba
menjadi diam
mada: … if it was really something my brothers would have not died\\
mada: … jika itu benar-benar
sesuatu saudaraku tak akan mati
mada: I couldn’t watch over them…\\ and yet…\\
mada: aku tak bisa melindungi
mereka..\\dan…
mada: and yet…\\
mada: dan…
hashi: don’t you have any other
brother left?\\
hashi: tidak ada lagikah
saudaramu yang tersisa?
mada: no… I still have my little brother\\
mada: tidak.. aku masih memiliki
adik laki-laki
8
mada: I will protect him no matter what happens!!\\
Mada: aku akan melindunginya tak
peduli apapun yang terjadi
hashi: let’s create out village here!!\\
hashi: ayo buat desa kita
disini!!
hashi: in that village the children will not have to kill each other!!\\
hashi: di desa itu, anak-anak
tidak akan saling membunuh satu sama lain
hashi: let’s make a school well those children can train in order grow up and
become strong!\\
hashi: ayo buat sekolah yang baik
sehingga anak-anak itu bisa tumbuh dan menjadi kuat
hashi: a place where they can be chosen for missions where they can match
together their personal abilities and strengths!\\
hashi: sebuah tempat dimana
mereka bisa dipilih untuk misi yang cocok dengan kemampuan individu dan
kekuatan mereka!
hashi: we will divide them among seniors who can surely complete that level of
requests\\ it will be a village where the children will not be sent to violent
battlefields anymore!\\
hashi: kita akan membagi mereka
diantara senior yang sudah memenuhi persyaratan\\itu akan menjadi desa dimana
anak-anak tidak akan dikirim ke medan pertempuran yang penuh kekerasan lagi
mada: heh… you are the only one out there who can say such stupid things\\
mada: hah.. kau satu-satunya
orang yang mampu mengucapkan hal bodoh seperti itu
hashi: what do you think about that?\\
hashi: apa yang kau pikirkan
tentang itu ?
9
mada: yeah, if we build such a village, I will be able to watch over for my
brother… \\
Mada: yah, jika kita mendirikan
sebuah desa, aku akan bisa memperhatikan saudaraku..
mada: from this place because of this clean view, I sure about it…!\\
mada: dari tempat ini karna
pemandangan yang bagus ini, aku yakin tentang itu..!
mada: heheh…\\
mada: hehehe..
hashi: that place would become kohoha in the future\\
hashi: tempat itu akan menjadi
konoha di masa yang akan datang
hashi: from that moment I had the determination\\
hashi: mulai saat itu, aku memiliki
tekad
hashi: the determination to endure in order to see that future\\
hashi: tekad untuk bertahan agar
dapat melihat masa depan
10
hashi: we both reached the other side\\
Hashi: kita sampai di sisi yang
lain
mada: that’s a good stone to play ducks and drakes…\\ I leave it with you until
next time we meet!\\
mada: itu batu yang bagus untuk
bermain bebek dan itik..\\kuserahkan padamu sampai kita bertemu lagi!
11
tobi: brother…\\
Tobi: kakak…
tobi: we have to talk\\
tobi: kita harus bicara
dad: there are a young boy you are meeting a lot recently…\\
ayah: ada anak laki-laki muda
yang sering kau temui belakangan ini..
hashi: why do you know such a thing…?\\
hashi: bagaimana ayah bisa tau..?
tobi: I was following you because our father commanded me to do so… I’m better
than you in perception after all\\ lately you were going out alone excessively
so I thought that there was something behind it…\\
tobi: aku mengikutimu karena ayah
memerintahkanku untuk melakukannya.. lagipula aku lebih baik darimu dalah hal
persepsi\\belakangain ini kau sering keluar sendirian jadi kupikir ada sesuatu
yang kau sembunyikan
dad: I made some research on that boy\\
ayah: sudah kuselidiki anak itu
dad: he is part of the uchiha clan\\
ayah: dia anggota klan uchiha
dad: he has a level of skills on the par of the adults of our clan\\
ayah: dia meiliki kemampuan
setingkat orang dewasa di klan kita
dad: it seems that he is a young boy with innate talent\\
ayah: kelihatannya dia anak muda
yang memiliki bakat alam
12
hashi: so that’s how it was after all…\\
Hashi: jadi begitu rupanya…
dad: you don’t seem that surprised…\\ did the both of you already know the
names of you clans?\\
ayah: kau kelihatan tidak
terkejut...\\apakah kalian sudah saling tau nama klan masing-masing?
hashi: no… I didn’t know\\
hashi: tidak… aku tak tau
hashi: and probably he doesn’t as well…\\
hashi: dan mungkin juga dia tidak
tau
dad: … I think that you already know what this means\\ I didn’t say anything to
the other members of our clan…\\
ayah: …. Kupikir kau sudah tau
ini artinya apa\\aku tidak mengatakan apapun pada anggota klan kita yang
lainnya
dad: in order to not let you be branded as a spy…\\ next time meet that boy you
have to tail him\\
ayah: agar kau tidak dianggap
sebagai mata-mata…\\kau harus membuntutinya ketika kalian bertemu lagi
dad: this is a mission in order to obtain information on the uchiha clan\\
ayah: ini adalah misi untuk
mendapatkan informasi mengenai klan uchiha
dad: and if he notices you…\\
ayah: dan jika dia mengetahuinya…
dad: kill him\\
ayah: bunuh dia
hashi: i-is he really part of the uchiha clan?\\
hashi: apakah dia benar-benar
anggota klan uchiha?
13
dad: yes…\\ if he discovered that you are a senju… he could pretend to let his
guard down in order to steal information from us\\
Ayah: ya..\\dan jika dia
mengetahui kau dari senju.. dia bisa saja berpura-pura menurunkan pengawasannya
agar dapat mencuri informasi darimu
dad: don’t trust him\\
ayah: jangan mempercayainya
hashi: … no he is not that kind of guy\\
hashi: … tidak dia bukan orang
seperti itu
dad: you cannot possibly know what is going inside of that his head \\
ayah: kau tidak bisa menebak apa
isi kepalanya
dad: if he is deceiving you, a great crisis could befall on all the senju\\
ayah: jika dia menipumu, klan
senju bisa jatuh dalam masalah yang serius
dad: tobirama and I will come with you just in case…\\
dad: aku dan tobirama akan
mengawasimu
dad: do you understand!?\\
ayah: apa kau mengerti!?
14
mada: let’s begin immediately\\... for first let’s go with the usual ducks and
drakes throw\\
Mada: ayo segera mulai\\...
pertama-tama, ayo mulai dengan melempar bebek dan itik seperti biasanya
hashi: yeah…\\
hashi: ya…
sfx: suu\\
sfx: pasha\\
ssx: pasha\\
mada: hashirama… I’m sorry…\\ I cannot stay here today… I have an important
thing to do\\
mada: hashirama.. maafkan aku..\\
aku tak dapat menemanimu hari ini… ada hal penting yang harus aku lakukan
hashi: I-I see…\\
hashi: ba-baiklah…
hashi: in that case… I’m going back as well\\
hashi: kalu begitu.. aku juga
akan pulang
16
on the stone: run away\\ leave immediately\\
Pada batu: lari\\ cepat pergi
sfx: *jump*\\
sfx: *jump*\\
dad: that speed! He is running away!\\ hashirama you fool, so you informed
him!!\\
ayah: kecepatan itu! Dia
melarikan diri!\\bodoh kau hashirama, jadi kau memberitahunya!
dad: let’s go, tobirama!!\\
ayah: ayo tobirama!!
tobi: yes!!\\
tobi: ya!!
17
??: we thought about the same thing, huh…\\
??: kita memikirkan hal yang
sama, hah…
??: senju butsuma\\
??:senju butsuma
izuna: and that’s tobirama, huh\\
izuna: dan itu tobirama, hah
sfx: *jump*\\
butsu: … so it seems\\ uchiha tajima\\
butsu: …. Jadi
kelihatannya\\uchiha tajima
sfx: *jump*\\
tobi: you are izuna, huh\\
tobi: kau izuna, hah
inserted text: senju Vs uchiha… a desperate clash!?\\
teks di dalam: senju vs uchiha…
ketidakcocokan yang menyedihkan!?
= chapter 623: pandangan yang
jelas
1
inserted text: the future they are gazing at\\
= teks pengantar: masa depan yang
mereka tatap
box: there was another foolish boy who… held the same thoughts as me in this
era of conflicts\\
Kotak: ada anak laki-laki bodoh
lainnya yang… memiliki pemikiran yang sama denganku di era penuh konflik ini
box: more than being surprised I only thought that madara was something akin to
a divine revelation\\
mada: … even if I don’t look at your naked heart I’m able to understand
something… you know…\\
mada: … bahkan jika aku tidak
melihat isi hatimu aku bisa mengerti sesuatu
hashi: … what?\\
hashi: … apa ?
box: that you hairstyle and clothes suck\\
kotak: gaya rambut dan pakaianmu
menyebalkan
box: … it wasn’t like we had the same thoughts about everything, but…\\
kotak: …. Kami memang tidak
selalu memiliki pemikiran yang sama tentang segala hal, tapi…
box: after that we began to meet often\\
kotak: sejak saat itu, kami mulai
sering bertemu
box: while we still didn’t know our surnames…\\
kotak: walaupun kami masih belum
saling mengetahui nama keluarga kami
box: we did things like competing with our ninja moves and talk about the
future\\
kotak: kami melakukan hal-hal
seperti bersaing dalam pergerakan ninja kami dan berbicara mengenai masa depan
2
mada: you are good with taijutsu and sparring\\ to think that you would be on
the same level as me\\
Mada: kau bagus dalam taijutsu
dan bertarung\\untuk berpikir bahwa kau akan berada dalam level yang sama
denganku
hashi: no… it’s not like that…\\
hashi: tidak… tidak seperti itu
hashi: I’m still standing\\
hashi: aku masih bertahan
mada: eh?\\
mada: hah?
hashi: ouch!!\\
hashi: aauuuu!!
sfx: koro\\
mada: what were you saying?\\
mada: apa yang kau katakana ?
3
hashi: however I’m not able to image concretely how the world could change\\ if
we don’t have a clear vision of the future then…\\
Hashi: namun aku tak dapat
menggambarkan dengan jelas bagaimana dunia bisa berubah\\jika kita tidak memiliki
gambaran yang jelas tentang masa depan
sfx: *gulp*\\*gulp*\\
mada: first we have to become stronger without throwing away our way of
thinking\\ even if someone weak barks, nothing changes\\
mada: pertama kita harus menjadi
lebih kuat tanpa melupakan cara berpikir kita\\bahkan jika seseorang mtak
setuju, tak ada yang berubah
hashi: I agree…\\
hashi: aku setuju…
hashi: anyway if we master a lot of techniques and become stronger\\ the adults
will become unable to ignore our words…\\
hashi: toh, jika kita menguasai
banyak teknik dan menjadi lebih kuat\\orang dewasa tidak akan bisa mengabaikan
kata-kata kita
mada: we have to overcome both the techniques we are not good at and our weak
points…\\ … well I’m already stronger than the adults around me, you know…\\
mada: kita harus menguasai teknik
baik yang belum kita kuasai dan yang menjadi titik lemah kita…\\yahh.. aku
sudah menjadi lebih kuat dari orang-orang dewasa di sekitar ku
mada: fuuuu~~~…\\
mada: fuuu~~~…
4
hashi: so it really stopped…\\
Hashi: jadi hal itu memang
berhenti
mada: I told you to not stand behind me!!!\\
mada: sudah kukatakan untuk tidak
berdiri dibelakangku
hashi: I found one of your weak points…\\
hashi: aku menemukan satu titik
lemahmu
mada: I’m going to throw you in the river where I just pissed!!!\\
mada: akan kulempar kau ke sungai
dimana aku baru saja buang air !!!
box: each time we hanged out together we were always getting along well\\
kotak: setiap kami berkumpul
bersama, kami selalu menjadi lebih akrab
hashi: madara… I thought about an amazing technique!\\
hashi: madara.. aku memikirkan
suatu teknik yang hebat
hashi: let’s master it together!!\\
hashi: ayo menguasainya
bersama-sama!!
mada: wow…\\ what kind of technique?\\
mada: wow..\\teknik apa ?
hashi: the taijutsu’a secret move super katon genjutsu break great shuriken
double drop technique!!!\\
hashi: teknik taijutsu, jurus
rahasia super katon genjutsu pelemparan ganda shuriken penghanscur raksasa!!!
mada: well… I cannot image it…\\
mada: yahh.. aku tak mengerti…
5
hashi: if I explain it in detail then…\\
Hashi: jika aku menjelaskannya
secara detail …
mada: shut up! Today we will compete in climbing that vertical cliff!\\
mada: diam! Hari ini kita akan
bersaing dalam memanjat jurang vertical itu
madsa: you get depressed on every single thing!\\ that’s your weak point\\
mada: kau tertekan dalam segala
hal!\\itu titik lemah mu
hashi: yahaha, I’m going first~~~!!\\
hashi: hahaha, aku duluan~~!!
mada: !!\\ ah! You bastard!!\\
mada: !!\\huh! Sial!!
mada: you only pretended to be depressed!\\
mada: kau hanya berpura-pura
tertekan!
??: haa\\pant\\haa\\
around them: haa\\pant\\haa\\haa\\
hashi: … I… win…\\
Hashi: … aku… menang
mada: yeah… right…\\
mada: ya.. benar..
mada: just because you started first!\\
mada: hanya karna kau memulainya
duluan
6
??: haa\\haa\\
hashi: … we can get a good view of the forest from here\\
Hashi: … kita dapat mellihat
pemandangan hutan yang bagus dari sini
mada: yeah… we can see a lot far\\
mada: ya, kita dapat melihat
semua di kejauhan
mada: I’m sure that I will not lose to you when it comes to eyesight\\ … do you
want to have a match?\\
mada: aku yakin tak akan kalah
denganmu dalam penglihatan mata\\... apa kau mau bertanding?
hashi: what the hell are you talking about all of the sudden?\\ you seem to
have a great pride in your eyes\\
hashi: apa yang barusan kau katakana?\\kau terlihat sangat
bangga dengan matamu
mada: you can bet on it!\\ I have the sha…\\
mada: kau boleh bertaruh!!\\ aku
memiliki sha..
hashi: what’s wrong?\\
hashi: ada apa?
7
mada: no… it’s nothing… after all\\
Mada: tidak… tak ada apa-apa
hashi: what? … you became quiet all of the sudden\\
hashi: apa? … kau tiba-tiba
menjadi diam
mada: … if it was really something my brothers would have not died\\
mada: … jika itu benar-benar
sesuatu saudaraku tak akan mati
mada: I couldn’t watch over them…\\ and yet…\\
mada: aku tak bisa melindungi
mereka..\\dan…
mada: and yet…\\
mada: dan…
hashi: don’t you have any other
brother left?\\
hashi: tidak ada lagikah
saudaramu yang tersisa?
mada: no… I still have my little brother\\
mada: tidak.. aku masih memiliki
adik laki-laki
8
mada: I will protect him no matter what happens!!\\
Mada: aku akan melindunginya tak
peduli apapun yang terjadi
hashi: let’s create out village here!!\\
hashi: ayo buat desa kita
disini!!
hashi: in that village the children will not have to kill each other!!\\
hashi: di desa itu, anak-anak
tidak akan saling membunuh satu sama lain
hashi: let’s make a school well those children can train in order grow up and
become strong!\\
hashi: ayo buat sekolah yang baik
sehingga anak-anak itu bisa tumbuh dan menjadi kuat
hashi: a place where they can be chosen for missions where they can match
together their personal abilities and strengths!\\
hashi: sebuah tempat dimana
mereka bisa dipilih untuk misi yang cocok dengan kemampuan individu dan
kekuatan mereka!
hashi: we will divide them among seniors who can surely complete that level of
requests\\ it will be a village where the children will not be sent to violent
battlefields anymore!\\
hashi: kita akan membagi mereka
diantara senior yang sudah memenuhi persyaratan\\itu akan menjadi desa dimana
anak-anak tidak akan dikirim ke medan pertempuran yang penuh kekerasan lagi
mada: heh… you are the only one out there who can say such stupid things\\
mada: hah.. kau satu-satunya
orang yang mampu mengucapkan hal bodoh seperti itu
hashi: what do you think about that?\\
hashi: apa yang kau pikirkan
tentang itu ?
9
mada: yeah, if we build such a village, I will be able to watch over for my
brother… \\
Mada: yah, jika kita mendirikan
sebuah desa, aku akan bisa memperhatikan saudaraku..
mada: from this place because of this clean view, I sure about it…!\\
mada: dari tempat ini karna
pemandangan yang bagus ini, aku yakin tentang itu..!
mada: heheh…\\
mada: hehehe..
hashi: that place would become kohoha in the future\\
hashi: tempat itu akan menjadi
konoha di masa yang akan datang
hashi: from that moment I had the determination\\
hashi: mulai saat itu, aku memiliki
tekad
hashi: the determination to endure in order to see that future\\
hashi: tekad untuk bertahan agar
dapat melihat masa depan
10
hashi: we both reached the other side\\
Hashi: kita sampai di sisi yang
lain
mada: that’s a good stone to play ducks and drakes…\\ I leave it with you until
next time we meet!\\
mada: itu batu yang bagus untuk
bermain bebek dan itik..\\kuserahkan padamu sampai kita bertemu lagi!
11
tobi: brother…\\
Tobi: kakak…
tobi: we have to talk\\
tobi: kita harus bicara
dad: there are a young boy you are meeting a lot recently…\\
ayah: ada anak laki-laki muda
yang sering kau temui belakangan ini..
hashi: why do you know such a thing…?\\
hashi: bagaimana ayah bisa tau..?
tobi: I was following you because our father commanded me to do so… I’m better
than you in perception after all\\ lately you were going out alone excessively
so I thought that there was something behind it…\\
tobi: aku mengikutimu karena ayah
memerintahkanku untuk melakukannya.. lagipula aku lebih baik darimu dalah hal
persepsi\\belakangain ini kau sering keluar sendirian jadi kupikir ada sesuatu
yang kau sembunyikan
dad: I made some research on that boy\\
ayah: sudah kuselidiki anak itu
dad: he is part of the uchiha clan\\
ayah: dia anggota klan uchiha
dad: he has a level of skills on the par of the adults of our clan\\
ayah: dia meiliki kemampuan
setingkat orang dewasa di klan kita
dad: it seems that he is a young boy with innate talent\\
ayah: kelihatannya dia anak muda
yang memiliki bakat alam
12
hashi: so that’s how it was after all…\\
Hashi: jadi begitu rupanya…
dad: you don’t seem that surprised…\\ did the both of you already know the
names of you clans?\\
ayah: kau kelihatan tidak
terkejut...\\apakah kalian sudah saling tau nama klan masing-masing?
hashi: no… I didn’t know\\
hashi: tidak… aku tak tau
hashi: and probably he doesn’t as well…\\
hashi: dan mungkin juga dia tidak
tau
dad: … I think that you already know what this means\\ I didn’t say anything to
the other members of our clan…\\
ayah: …. Kupikir kau sudah tau
ini artinya apa\\aku tidak mengatakan apapun pada anggota klan kita yang
lainnya
dad: in order to not let you be branded as a spy…\\ next time meet that boy you
have to tail him\\
ayah: agar kau tidak dianggap
sebagai mata-mata…\\kau harus membuntutinya ketika kalian bertemu lagi
dad: this is a mission in order to obtain information on the uchiha clan\\
ayah: ini adalah misi untuk
mendapatkan informasi mengenai klan uchiha
dad: and if he notices you…\\
ayah: dan jika dia mengetahuinya…
dad: kill him\\
ayah: bunuh dia
hashi: i-is he really part of the uchiha clan?\\
hashi: apakah dia benar-benar
anggota klan uchiha?
13
dad: yes…\\ if he discovered that you are a senju… he could pretend to let his
guard down in order to steal information from us\\
Ayah: ya..\\dan jika dia
mengetahui kau dari senju.. dia bisa saja berpura-pura menurunkan pengawasannya
agar dapat mencuri informasi darimu
dad: don’t trust him\\
ayah: jangan mempercayainya
hashi: … no he is not that kind of guy\\
hashi: … tidak dia bukan orang
seperti itu
dad: you cannot possibly know what is going inside of that his head \\
ayah: kau tidak bisa menebak apa
isi kepalanya
dad: if he is deceiving you, a great crisis could befall on all the senju\\
ayah: jika dia menipumu, klan
senju bisa jatuh dalam masalah yang serius
dad: tobirama and I will come with you just in case…\\
dad: aku dan tobirama akan
mengawasimu
dad: do you understand!?\\
ayah: apa kau mengerti!?
14
mada: let’s begin immediately\\... for first let’s go with the usual ducks and
drakes throw\\
Mada: ayo segera mulai\\...
pertama-tama, ayo mulai dengan melempar bebek dan itik seperti biasanya
hashi: yeah…\\
hashi: ya…
sfx: suu\\
sfx: pasha\\
ssx: pasha\\
mada: hashirama… I’m sorry…\\ I cannot stay here today… I have an important
thing to do\\
mada: hashirama.. maafkan aku..\\
aku tak dapat menemanimu hari ini… ada hal penting yang harus aku lakukan
hashi: I-I see…\\
hashi: ba-baiklah…
hashi: in that case… I’m going back as well\\
hashi: kalu begitu.. aku juga
akan pulang
16
on the stone: run away\\ leave immediately\\
Pada batu: lari\\ cepat pergi
sfx: *jump*\\
sfx: *jump*\\
dad: that speed! He is running away!\\ hashirama you fool, so you informed
him!!\\
ayah: kecepatan itu! Dia
melarikan diri!\\bodoh kau hashirama, jadi kau memberitahunya!
dad: let’s go, tobirama!!\\
ayah: ayo tobirama!!
tobi: yes!!\\
tobi: ya!!
17
??: we thought about the same thing, huh…\\
??: kita memikirkan hal yang
sama, hah…
??: senju butsuma\\
??:senju butsuma
izuna: and that’s tobirama, huh\\
izuna: dan itu tobirama, hah
sfx: *jump*\\
butsu: … so it seems\\ uchiha tajima\\
butsu: …. Jadi
kelihatannya\\uchiha tajima
sfx: *jump*\\
tobi: you are izuna, huh\\
tobi: kau izuna, hah
inserted text: senju Vs uchiha… a desperate clash!?\\
teks di dalam: senju vs uchiha…
ketidakcocokan yang menyedihkan!?
Chapter 623: a clean view\\
= chapter 623: pandangan yang
jelas
1
inserted text: the future they are gazing at\\
= teks pengantar: masa depan yang
mereka tatap
box: there was another foolish boy who… held the same thoughts as me in this
era of conflicts\\
Kotak: ada anak laki-laki bodoh
lainnya yang… memiliki pemikiran yang sama denganku di era penuh konflik ini
box: more than being surprised I only thought that madara was something akin to
a divine revelation\\
mada: … even if I don’t look at your naked heart I’m able to understand
something… you know…\\
mada: … bahkan jika aku tidak
melihat isi hatimu aku bisa mengerti sesuatu
hashi: … what?\\
hashi: … apa ?
box: that you hairstyle and clothes suck\\
kotak: gaya rambut dan pakaianmu
menyebalkan
box: … it wasn’t like we had the same thoughts about everything, but…\\
kotak: …. Kami memang tidak
selalu memiliki pemikiran yang sama tentang segala hal, tapi…
box: after that we began to meet often\\
kotak: sejak saat itu, kami mulai
sering bertemu
box: while we still didn’t know our surnames…\\
kotak: walaupun kami masih belum
saling mengetahui nama keluarga kami
box: we did things like competing with our ninja moves and talk about the
future\\
kotak: kami melakukan hal-hal
seperti bersaing dalam pergerakan ninja kami dan berbicara mengenai masa depan
2
mada: you are good with taijutsu and sparring\\ to think that you would be on
the same level as me\\
Mada: kau bagus dalam taijutsu
dan bertarung\\untuk berpikir bahwa kau akan berada dalam level yang sama
denganku
hashi: no… it’s not like that…\\
hashi: tidak… tidak seperti itu
hashi: I’m still standing\\
hashi: aku masih bertahan
mada: eh?\\
mada: hah?
hashi: ouch!!\\
hashi: aauuuu!!
sfx: koro\\
mada: what were you saying?\\
mada: apa yang kau katakana ?
3
hashi: however I’m not able to image concretely how the world could change\\ if
we don’t have a clear vision of the future then…\\
Hashi: namun aku tak dapat
menggambarkan dengan jelas bagaimana dunia bisa berubah\\jika kita tidak memiliki
gambaran yang jelas tentang masa depan
sfx: *gulp*\\*gulp*\\
mada: first we have to become stronger without throwing away our way of
thinking\\ even if someone weak barks, nothing changes\\
mada: pertama kita harus menjadi
lebih kuat tanpa melupakan cara berpikir kita\\bahkan jika seseorang mtak
setuju, tak ada yang berubah
hashi: I agree…\\
hashi: aku setuju…
hashi: anyway if we master a lot of techniques and become stronger\\ the adults
will become unable to ignore our words…\\
hashi: toh, jika kita menguasai
banyak teknik dan menjadi lebih kuat\\orang dewasa tidak akan bisa mengabaikan
kata-kata kita
mada: we have to overcome both the techniques we are not good at and our weak
points…\\ … well I’m already stronger than the adults around me, you know…\\
mada: kita harus menguasai teknik
baik yang belum kita kuasai dan yang menjadi titik lemah kita…\\yahh.. aku
sudah menjadi lebih kuat dari orang-orang dewasa di sekitar ku
mada: fuuuu~~~…\\
mada: fuuu~~~…
4
hashi: so it really stopped…\\
Hashi: jadi hal itu memang
berhenti
mada: I told you to not stand behind me!!!\\
mada: sudah kukatakan untuk tidak
berdiri dibelakangku
hashi: I found one of your weak points…\\
hashi: aku menemukan satu titik
lemahmu
mada: I’m going to throw you in the river where I just pissed!!!\\
mada: akan kulempar kau ke sungai
dimana aku baru saja buang air !!!
box: each time we hanged out together we were always getting along well\\
kotak: setiap kami berkumpul
bersama, kami selalu menjadi lebih akrab
hashi: madara… I thought about an amazing technique!\\
hashi: madara.. aku memikirkan
suatu teknik yang hebat
hashi: let’s master it together!!\\
hashi: ayo menguasainya
bersama-sama!!
mada: wow…\\ what kind of technique?\\
mada: wow..\\teknik apa ?
hashi: the taijutsu’a secret move super katon genjutsu break great shuriken
double drop technique!!!\\
hashi: teknik taijutsu, jurus
rahasia super katon genjutsu pelemparan ganda shuriken penghanscur raksasa!!!
mada: well… I cannot image it…\\
mada: yahh.. aku tak mengerti…
5
hashi: if I explain it in detail then…\\
Hashi: jika aku menjelaskannya
secara detail …
mada: shut up! Today we will compete in climbing that vertical cliff!\\
mada: diam! Hari ini kita akan
bersaing dalam memanjat jurang vertical itu
madsa: you get depressed on every single thing!\\ that’s your weak point\\
mada: kau tertekan dalam segala
hal!\\itu titik lemah mu
hashi: yahaha, I’m going first~~~!!\\
hashi: hahaha, aku duluan~~!!
mada: !!\\ ah! You bastard!!\\
mada: !!\\huh! Sial!!
mada: you only pretended to be depressed!\\
mada: kau hanya berpura-pura
tertekan!
??: haa\\pant\\haa\\
around them: haa\\pant\\haa\\haa\\
hashi: … I… win…\\
Hashi: … aku… menang
mada: yeah… right…\\
mada: ya.. benar..
mada: just because you started first!\\
mada: hanya karna kau memulainya
duluan
6
??: haa\\haa\\
hashi: … we can get a good view of the forest from here\\
Hashi: … kita dapat mellihat
pemandangan hutan yang bagus dari sini
mada: yeah… we can see a lot far\\
mada: ya, kita dapat melihat
semua di kejauhan
mada: I’m sure that I will not lose to you when it comes to eyesight\\ … do you
want to have a match?\\
mada: aku yakin tak akan kalah
denganmu dalam penglihatan mata\\... apa kau mau bertanding?
hashi: what the hell are you talking about all of the sudden?\\ you seem to
have a great pride in your eyes\\
hashi: apa yang barusan kau katakana?\\kau terlihat sangat
bangga dengan matamu
mada: you can bet on it!\\ I have the sha…\\
mada: kau boleh bertaruh!!\\ aku
memiliki sha..
hashi: what’s wrong?\\
hashi: ada apa?
7
mada: no… it’s nothing… after all\\
Mada: tidak… tak ada apa-apa
hashi: what? … you became quiet all of the sudden\\
hashi: apa? … kau tiba-tiba
menjadi diam
mada: … if it was really something my brothers would have not died\\
mada: … jika itu benar-benar
sesuatu saudaraku tak akan mati
mada: I couldn’t watch over them…\\ and yet…\\
mada: aku tak bisa melindungi
mereka..\\dan…
mada: and yet…\\
mada: dan…
hashi: don’t you have any other
brother left?\\
hashi: tidak ada lagikah
saudaramu yang tersisa?
mada: no… I still have my little brother\\
mada: tidak.. aku masih memiliki
adik laki-laki
8
mada: I will protect him no matter what happens!!\\
Mada: aku akan melindunginya tak
peduli apapun yang terjadi
hashi: let’s create out village here!!\\
hashi: ayo buat desa kita
disini!!
hashi: in that village the children will not have to kill each other!!\\
hashi: di desa itu, anak-anak
tidak akan saling membunuh satu sama lain
hashi: let’s make a school well those children can train in order grow up and
become strong!\\
hashi: ayo buat sekolah yang baik
sehingga anak-anak itu bisa tumbuh dan menjadi kuat
hashi: a place where they can be chosen for missions where they can match
together their personal abilities and strengths!\\
hashi: sebuah tempat dimana
mereka bisa dipilih untuk misi yang cocok dengan kemampuan individu dan
kekuatan mereka!
hashi: we will divide them among seniors who can surely complete that level of
requests\\ it will be a village where the children will not be sent to violent
battlefields anymore!\\
hashi: kita akan membagi mereka
diantara senior yang sudah memenuhi persyaratan\\itu akan menjadi desa dimana
anak-anak tidak akan dikirim ke medan pertempuran yang penuh kekerasan lagi
mada: heh… you are the only one out there who can say such stupid things\\
mada: hah.. kau satu-satunya
orang yang mampu mengucapkan hal bodoh seperti itu
hashi: what do you think about that?\\
hashi: apa yang kau pikirkan
tentang itu ?
9
mada: yeah, if we build such a village, I will be able to watch over for my
brother… \\
Mada: yah, jika kita mendirikan
sebuah desa, aku akan bisa memperhatikan saudaraku..
mada: from this place because of this clean view, I sure about it…!\\
mada: dari tempat ini karna
pemandangan yang bagus ini, aku yakin tentang itu..!
mada: heheh…\\
mada: hehehe..
hashi: that place would become kohoha in the future\\
hashi: tempat itu akan menjadi
konoha di masa yang akan datang
hashi: from that moment I had the determination\\
hashi: mulai saat itu, aku memiliki
tekad
hashi: the determination to endure in order to see that future\\
hashi: tekad untuk bertahan agar
dapat melihat masa depan
10
hashi: we both reached the other side\\
Hashi: kita sampai di sisi yang
lain
mada: that’s a good stone to play ducks and drakes…\\ I leave it with you until
next time we meet!\\
mada: itu batu yang bagus untuk
bermain bebek dan itik..\\kuserahkan padamu sampai kita bertemu lagi!
11
tobi: brother…\\
Tobi: kakak…
tobi: we have to talk\\
tobi: kita harus bicara
dad: there are a young boy you are meeting a lot recently…\\
ayah: ada anak laki-laki muda
yang sering kau temui belakangan ini..
hashi: why do you know such a thing…?\\
hashi: bagaimana ayah bisa tau..?
tobi: I was following you because our father commanded me to do so… I’m better
than you in perception after all\\ lately you were going out alone excessively
so I thought that there was something behind it…\\
tobi: aku mengikutimu karena ayah
memerintahkanku untuk melakukannya.. lagipula aku lebih baik darimu dalah hal
persepsi\\belakangain ini kau sering keluar sendirian jadi kupikir ada sesuatu
yang kau sembunyikan
dad: I made some research on that boy\\
ayah: sudah kuselidiki anak itu
dad: he is part of the uchiha clan\\
ayah: dia anggota klan uchiha
dad: he has a level of skills on the par of the adults of our clan\\
ayah: dia meiliki kemampuan
setingkat orang dewasa di klan kita
dad: it seems that he is a young boy with innate talent\\
ayah: kelihatannya dia anak muda
yang memiliki bakat alam
12
hashi: so that’s how it was after all…\\
Hashi: jadi begitu rupanya…
dad: you don’t seem that surprised…\\ did the both of you already know the
names of you clans?\\
ayah: kau kelihatan tidak
terkejut...\\apakah kalian sudah saling tau nama klan masing-masing?
hashi: no… I didn’t know\\
hashi: tidak… aku tak tau
hashi: and probably he doesn’t as well…\\
hashi: dan mungkin juga dia tidak
tau
dad: … I think that you already know what this means\\ I didn’t say anything to
the other members of our clan…\\
ayah: …. Kupikir kau sudah tau
ini artinya apa\\aku tidak mengatakan apapun pada anggota klan kita yang
lainnya
dad: in order to not let you be branded as a spy…\\ next time meet that boy you
have to tail him\\
ayah: agar kau tidak dianggap
sebagai mata-mata…\\kau harus membuntutinya ketika kalian bertemu lagi
dad: this is a mission in order to obtain information on the uchiha clan\\
ayah: ini adalah misi untuk
mendapatkan informasi mengenai klan uchiha
dad: and if he notices you…\\
ayah: dan jika dia mengetahuinya…
dad: kill him\\
ayah: bunuh dia
hashi: i-is he really part of the uchiha clan?\\
hashi: apakah dia benar-benar
anggota klan uchiha?
13
dad: yes…\\ if he discovered that you are a senju… he could pretend to let his
guard down in order to steal information from us\\
Ayah: ya..\\dan jika dia
mengetahui kau dari senju.. dia bisa saja berpura-pura menurunkan pengawasannya
agar dapat mencuri informasi darimu
dad: don’t trust him\\
ayah: jangan mempercayainya
hashi: … no he is not that kind of guy\\
hashi: … tidak dia bukan orang
seperti itu
dad: you cannot possibly know what is going inside of that his head \\
ayah: kau tidak bisa menebak apa
isi kepalanya
dad: if he is deceiving you, a great crisis could befall on all the senju\\
ayah: jika dia menipumu, klan
senju bisa jatuh dalam masalah yang serius
dad: tobirama and I will come with you just in case…\\
dad: aku dan tobirama akan
mengawasimu
dad: do you understand!?\\
ayah: apa kau mengerti!?
14
mada: let’s begin immediately\\... for first let’s go with the usual ducks and
drakes throw\\
Mada: ayo segera mulai\\...
pertama-tama, ayo mulai dengan melempar bebek dan itik seperti biasanya
hashi: yeah…\\
hashi: ya…
sfx: suu\\
sfx: pasha\\
ssx: pasha\\
mada: hashirama… I’m sorry…\\ I cannot stay here today… I have an important
thing to do\\
mada: hashirama.. maafkan aku..\\
aku tak dapat menemanimu hari ini… ada hal penting yang harus aku lakukan
hashi: I-I see…\\
hashi: ba-baiklah…
hashi: in that case… I’m going back as well\\
hashi: kalu begitu.. aku juga
akan pulang
16
on the stone: run away\\ leave immediately\\
Pada batu: lari\\ cepat pergi
sfx: *jump*\\
sfx: *jump*\\
dad: that speed! He is running away!\\ hashirama you fool, so you informed
him!!\\
ayah: kecepatan itu! Dia
melarikan diri!\\bodoh kau hashirama, jadi kau memberitahunya!
dad: let’s go, tobirama!!\\
ayah: ayo tobirama!!
tobi: yes!!\\
tobi: ya!!
17
??: we thought about the same thing, huh…\\
??: kita memikirkan hal yang
sama, hah…
??: senju butsuma\\
??:senju butsuma
izuna: and that’s tobirama, huh\\
izuna: dan itu tobirama, hah
sfx: *jump*\\
butsu: … so it seems\\ uchiha tajima\\
butsu: …. Jadi
kelihatannya\\uchiha tajima
sfx: *jump*\\
tobi: you are izuna, huh\\
tobi: kau izuna, hah
inserted text: senju Vs uchiha… a desperate clash!?\\
teks di dalam: senju vs uchiha…
ketidakcocokan yang menyedihkan!?
davidnatha- Schooler
- Posts : 3
Join date : 2013-03-16
Re: application for translator
Untuk sementara, tolong terjemahin sesuai dengan recruitment test kita ya
cek di:
http://forum.mangacode.com/t979-recruitment-test-updated-20-01-2013
download translator test-nya dan selamat menerjemahkan
cek di:
http://forum.mangacode.com/t979-recruitment-test-updated-20-01-2013
download translator test-nya dan selamat menerjemahkan
Similar topics
» Translator Application
» Translator Application
» Translator Application >w<
» Translator application
» Translator Application
» Translator Application
» Translator Application >w<
» Translator application
» Translator Application
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum