Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

chat
Latest topics
» Typesetting Tutorial #2
by Anonymous98 Sat Sep 16, 2017 1:11 pm

» ZealouZ - Typesetter test
by fantaz Fri Aug 11, 2017 5:25 pm

» narukami54 - Translator Test
by fantaz Sun Jul 30, 2017 6:24 pm

» KojiMichi - Typesetter Test
by fantaz Wed Jul 26, 2017 6:23 pm

» Salam Kenal
by Onlymeneko Mon Jul 03, 2017 10:41 pm

» Hallo semuanya!!! newbie here.
by Onlymeneko Mon Jul 03, 2017 8:49 pm

» onlymeneko - Translator test
by Onlymeneko Sat Jul 01, 2017 7:36 pm

» Tebak Kutipan Film
by Onlymeneko Sun Jun 25, 2017 9:43 pm

» Alphabet Game Part 10
by Onlymeneko Sun Jun 25, 2017 9:22 am

» [GAME] Films
by Onlymeneko Sat Jun 24, 2017 11:40 pm

Affiliates
Who is online?
In total there are 6 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 6 Guests

None

[ View the whole list ]


Most users ever online was 26 on Sat Feb 25, 2017 4:25 pm

Translator Application

View previous topic View next topic Go down

Translator Application

Post by dekidz on Sat Jun 22, 2013 12:18 pm

Usename                                               : dekidz
Posisi                                                    : translator
Projek Manga:code yang ingin dikerjakan     : Code breaker, liar game
Pengalaman di dunia translator                  : Tidak ada 






linknya klik Disini

mohon kritik dan sarannya >.<

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Michalv on Sat Jun 22, 2013 11:09 pm

--Aku scanning skimming aja hasil translatennya sbelom tidur ;w;

Overall, bahasa masih kaku, dan usahakan pake bahasa yg baku ('tau' jadi 'tahu', 'karna' jadi karena)

Usahakan kalo ngeterjemahin itu.. seluwes mungkin, supaya enak dibaca Smile

Untuk skrg, tunggu komen translator laen dlu ya~
avatar
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 22

View user profile http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Sun Jun 23, 2013 8:27 am


Halo dekidz...
Sedikit koreksi dari saya untuk hasil TL kamu...

Exclamation page 06
=> teks asli: Today you're carrying an extremely huge luggage, right?
=> diterjemahkan: hari ini kamu telah berlatih banyak not dengan sangat keras, Benar ?
=> lebih tepat:
Hari ini kau membawa tas yang sangat besar, kan?


Exclamation page 13
=> teks asli: There's a limit to this disease in the countryside.
=> diterjemahkan: ada batas untuk penyakit ini di pedesaan
=> lebih enak: Di pedesaan, pengobatan terhadap penyakit ini sangat terbatas.

Overall, hasil TL kamu memang masih kaku, perhatikan juga akurasi dan pilihan kata supaya lebih enak dibaca, mungkin kamu perlu menerjemahkan 1 chapter lagi ya... Tunggu komen dari yang lain dulu... Wink
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by dekidz on Sun Jun 23, 2013 10:14 am

oke okeeee Smile

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Michalv on Mon Jun 24, 2013 6:31 pm

avatar
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 22

View user profile http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by dekidz on Tue Jun 25, 2013 9:10 am

sudaaaaahhhh Surprised



[url=https://www.dropbox.com/s/8mr8i4m7bs74khm/translate 2.txt]https://www.dropbox.com/s/8mr8i4m7bs74khm/translate%202.txt[/url]



nb : apus /url) yang dblakang . linknya cuma sampe txt doang Surprised

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Tue Jun 25, 2013 11:58 am

Dekidz, koreksi dari saya untuk terjemahan kamu yang skrg malah tambah banyak nih... Nervous

Exclamation Readability and/or Choice of Words
Page 03
=> Meskipun kami datang dari Tokyo, tidak bisakah kau sedikit melakukan sesuatu ?
=> Meskipun kami datang dari Tokyo, seharusnya kau bisa melakukan sesuatu, kan?

=> Dalam kasus itu, maka Sayuri ...
=> Kalau begini, maka Sayuri...

Page 05
=> Sejak dia akan dipindahkan ...
=> Karena dia akan dipindahkan...

Page 09
=> Dalam hal ini sesuatu terjadi padaku dikemudian hari...
=> Kalau terjadi apa-apa padaku nanti...

Page 10
=> Itu pesawat putih yang indah
=> Pesawat putih yang indah itu,

Page 12
=> Inilah mengapa, aku akan selalu menunggu ...
=> Karena itulah, aku akan selalu menunggu...

Page 13
=> Waktu itu, di tempat perjanjian kita.
=> Waktu itu, di tempat yang kita janjikan.

Exclamation Accuracy and/or Grammar
Page 02
=> Kenangan satu-satunya hal yang mengikat mereka bertiga bersama?
=> Apakah kenangan itu menjadi satu-satunya hal yang mengikat mereka bertiga?

Page 08
=> Bisakah saya bertanya mengenai kondisi pasien ?
=> Bisakah saya bertanya tentang seorang pasien?

Page 09
=> Kamu harus bisa melupakan musim panas yang kita bertiga miliki.
=> Kamu pasti sudah melupakan musim panas yang kita bertiga miliki.

=> Aku mungkin tidak bisa terhubung dengan dunia ini lebih lama...
=> Aku mungkin tidak terhubung dengan dunia ini lagi...

Page 10
=> Apakah kau terbang sampai kau mencapai menara yang menghadap laut ?
=> Apakah kau menerbangkannya sampai ke menara yang menghadap laut itu?

Page 13
=> Mimpi Sayuri dan kenyataan Hiroki yang menyakitkan
=> Mimpi Sayuri dan dunia nyata Hiroki terhubung secara menyakitkan.


Secara keseluruhan, terjemahan kamu masih sama dengan yang pertama. Coba lebih teliti lagi dekidz... Perhatikan konteks kalimat yang diterjemahkan, contoh terjemahan kamu di atas yang bikin saya paling melongo nih:
affraid Page 10
=> Apakah kau terbang sampai kau mencapai menara yang menghadap laut ?
Well... Sejak kapan "kau" (dalam kalimat tersebut berarti seseorang) bisa terbang? scratch

Dekidz, tadinya saya mau kasih kamu LG karena proyek Manga:code yang pengen kamu kerjain itu LG atau CB kan? Tapi LG itu terjemahannya cukup susah, jadi... hmm... tunggu komen dari yang lain dulu ya... Onion Head Emoticons


Last edited by Fafa on Tue Jun 25, 2013 2:18 pm; edited 1 time in total
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by dekidz on Tue Jun 25, 2013 12:54 pm

gomeeeennnn kayaknya masih harus banyak latihan SadSadSad

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Tue Jun 25, 2013 3:21 pm

yupz betul harus banyak latihan lagi Wink, yang penting mau belajar dan tetap semangat, wajar sich kalo newbie hasil terjemahannya masih kek gitu Razz
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by dekidz on Tue Jun 25, 2013 8:49 pm

wokeh wokeeehhh nanti masih bisa daftar lagi kan ?? Sad
soalnya pengen banget jadi translator Sad

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Michalv on Tue Jun 25, 2013 9:02 pm

Komenku kurang lbh sama kek fafa

Masih bisa daftar lagi kok~ Pendaftaran kami selalu terbuka \o/

Gini aja, kalo mau untuk sementara waktu kamu latihan dulu, kalo udh pd ama hasilny, ntar langsung balik daftar sini aja Wink
avatar
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 22

View user profile http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by dekidz on Wed Jun 26, 2013 6:17 am

siiippp Smile

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Wed Jun 26, 2013 8:47 am

semangat ya dekidz.............. Onion Head Emoticons
kita tunggu progress nya..... Onion Head Emoticons
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by dekidz on Thu Jun 27, 2013 9:50 am

i'm comiiiinngggg Smile

sekarang aku udah siaaaaaappp di uji lagiii Wink
dan kali ini aku pasti lebih hati2 dan teliti ! Surprised

mohon diberikan kesempatan lagi Embarassed

mumpung udah terbebas dari belenggu uas cheers

dekidz
Schooler
Schooler

Posts : 7
Join date : 2013-06-22
Age : 23
Location : DKI Jakarta

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Michalv on Thu Jun 27, 2013 1:16 pm

avatar
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 22

View user profile http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Sun Jun 30, 2013 8:23 am

sudahkah???
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by baeyu on Sun Jun 30, 2013 3:40 pm

dekidz wrote:oke okeeee Smile

 bagus u dr pada ane..
#GxBsaLancarBhsIngg Embarassed Embarassed Embarassed Sad pale
avatar
baeyu
Schooler
Schooler

Posts : 18
Join date : 2013-06-28
Age : 19
Location : neng Ngendy wae seng penting kepenak

View user profile http://naruto-all-anime.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum